Śiśupāla-nigraha-prastāva: Yudhiṣṭhira’s Conciliation and Bhīṣma’s Defense of Kṛṣṇa
Book 2, Chapter 35
इस प्रकार श्रीमह्याभारत सभापव॑के अन्तर्गत राजस्यपर्वमें निमन्त्रित राजाओंका आगमनविषयक चौंतीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
Iti prakāraśrīmahābhārate sabhāparvake antargata rājasūyaparvame nimantrita rājānām āgamanaviṣayaka catuḥtriṃśattamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ.
ດັ່ງນັ້ນ ໃນ «ມະຫາພາຣະຕະ» ອັນນ່າເຄົາລົບ ພາຍໃນ «ສະພາປະຣະວະ» ໂດຍສະເພາະໃນພາກ «ຣາຊະສູຍະ» ບົດທີ 34 ວ່າດ້ວຍການມາຮອດຂອງບັນດາກະສັດທີ່ໄດ້ຮັບເຊີນ ໄດ້ສິ້ນສຸດລົງແລ້ວ. ການບັນຍາຍນີ້ໝາຍເຖິງການປິດຕອນຢ່າງເປັນທາງການ ເນັ້ນໃຫ້ເຫັນການຊຸມນຸມຂອງຜູ້ປົກຄອງຢ່າງເປັນລະບຽບ ເພື່ອພິທີຫຼວງອັນໃຫຍ່ ແລະນ້ຳໜັກທາງທຳມະຂອງສະພາການເມືອງ–ສາສະໜາໃນທີ່ສາທາລະນະ.
वैशम्पायन उवाच
The verse functions as a colophon, underscoring the importance of orderly, dharma-aligned public proceedings: great rites and political gatherings are framed as accountable events with clear beginnings and endings, reflecting discipline in governance and narration.
The narrator signals the completion of a chapter in the Sabhā Parva’s Rājasūya section, specifically the episode describing the arrival of invited kings for the imperial Rājasūya ceremony.