Śiśupāla-nigraha-prastāva: Yudhiṣṭhira’s Conciliation and Bhīṣma’s Defense of Kṛṣṇa
Book 2, Chapter 35
राजन् ! जिनके शिखर यज्ञ देखनेके लिये आये हुए देवताओंके विमानोंका स्पर्श कर रहे थे, जो जलाशयोंसे परिपूर्ण और सेनाओंसे घिरे हुए थे, उन सुन्दर भवनों, इन्द्रादि लोकपालोंके विमानों, ब्राह्मणोंके निवासस्थानों तथा परम समृद्धिसे सम्पन्न रत्नोंसे परिपूर्ण चित्र एवं विमानके तुल्य बने हुए दिव्य गृहोंसे, समागत राजाओंसे तथा असीम श्रीसमृद्धियोंसे महात्मा कुन्तीनन्दन युधिष्ठिरकी वह सभा बड़ी शोभा पा रही थी ।। १३-- १५ || ऋद्धया तु वरुण देवं स्पर्थमानो युधिष्ठिर: । षडग्निनाथ यज्ञेन सोडयजद् दक्षिणावता,महाराज युधिष्ठिर अपनी अनुपम समृद्धिद्वारा वरुणदेवताकी बराबरी कर रहे थे। उन्होंने यज्ञमें छः अग्नियोंकी- स्थापना करके पर्याप्त दक्षिणा देकर उस यज्ञके द्वारा भगवान्का यजन किया
r̥ddhyā tu varuṇa-devaṁ spardhamāno yudhiṣṭhiraḥ | ṣaḍ-agni-nāthaṁ yajñena so 'ḍayajad dakṣiṇāvatā ||
ຂ້າແຕ່ພະຣາຊາ! ອາຄານອັນງາມເຫຼົ່ານັ້ນ ມີຍອດສູງຈົນເກືອບຈະສຳຜັດວິມານຂອງເທວະດາຜູ້ມາຊົມຍັດ; ເຕັມໄປດ້ວຍອ່າງນ້ຳ ແລະຖືກລ້ອມຮອບດ້ວຍກອງທັບ. ທັງວິມານຂອງອິນທຣະແລະໂລກປາລະທັງຫຼາຍ, ທີ່ພັກຂອງພຣາຫມັນ, ແລະເຮືອນທິບທີ່ງາມດັ່ງວິມານ ອັນເຕັມໄປດ້ວຍຮັດຖະສົມບັດແລະຄວາມຮຸ່ງເຮືອງສູງສຸດ—ດ້ວຍບັນດາກະສັດທີ່ມາຊຸມນຸມ ແລະສິຣິສົມບັດອັນຫາຂອບເຂດບໍ່ໄດ້, ສະພາຂອງຍຸທິສຖິຣະ ບຸດແຫ່ງກຸນຕີ ຈຶ່ງງາມສະຫງ່າຢ່າງຍິ່ງ. ໂດຍຄວາມຮຸ່ງເຮືອງອັນຫາທຽບບໍ່ໄດ້ນັ້ນ, ຍຸທິສຖິຣະ ປານດັ່ງຈະທຽບທັນກັບວະຣຸນະເທວະ. ພຣະອົງໄດ້ຕັ້ງຍັດທີ່ມີໄຟສັກສິດຫົກກອງ ແລະປະທານທັກສິນາຢ່າງອຸດົມ ເພື່ອບູຊາພຣະເຈົ້າຜ່ານພິທີນັ້ນ.
वैशम्पायन उवाच
Royal prosperity is portrayed as ethically meaningful when it is restrained and directed by dharma—expressed through properly conducted sacrifice and generous dakṣiṇā, rather than through mere luxury or domination.
In the description of Yudhiṣṭhira’s grandeur in the Sabha Parva, he is said to rival Varuṇa in splendor and to perform a major sacrifice characterized by six established fires, giving ample gifts to officiants and worshipping the deity through the rite.