Next Verse

Shloka 1

Śiśupāla-nigraha-prastāva: Yudhiṣṭhira’s Conciliation and Bhīṣma’s Defense of Kṛṣṇa

Book 2, Chapter 35

ऑफ -ण क्र पज्चत्रिशो5 ध्याय: राजसूययज्ञका वर्णन वैशम्पायन उवाच पितामहं गुरुं चैव प्रत्युद्गम्य युधिष्ठिर: । अभिवाद्य ततो राजन्निदं वचनमत्रवीत्‌

Vaiśampāyana uvāca: pitāmahaṁ guruṁ caiva pratyudgamya yudhiṣṭhiraḥ | abhivādya tato rājan idaṁ vacanam abravīt |

ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ໂອ ພຣະຣາຊາຈະນະເມຊະຍະ, ຢຸດທິສຖິຣະ ໄດ້ອອກໄປຕ້ອນຮັບ ປິຕາມະຫາ ພີສະມະ ແລະອາຈານ ໂດຣນະ. ເມື່ອໄດ້ກໍ່ການນົບນ້ອມຢ່າງເຄົາລົບແລ້ວ ຈຶ່ງເວົ້າຖ້ອຍຄໍານີ້—ເພື່ອຂໍພຣະຄຸນ ແລະການໜຸນຊ່ວຍໃນພິທີ; ທ່ານຂໍໃຫ້ຜູ້ເຖົ້າຜູ້ແກ່ທັງຫຼາຍ ມີໄມຕຣີຈິດຕໍ່ທ່ານຢ່າງເຕັມທີ່ ໃນຣາຊະສູຍະທີ່ຈະມາເຖິງ. ພາບນີ້ຊີ້ວ່າ ແມ່ນແຕ່ອໍານາດກະສັດ ກໍຕ້ອງຕັ້ງຢູ່ເທິງຄວາມຖ່ອມຕົນ, ການເຄົາລົບຜູ້ເຖົ້າ, ແລະການຍອມຮັບຂອງຜູ້ຮູ້ທັນ.

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
पितामहम्the grandsire (Bhishma)
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular
गुरुम्the teacher (Drona)
गुरुम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रत्युद्गम्यhaving gone out to meet
प्रत्युद्गम्य:
TypeVerb
Rootप्रति-उद्-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
TypeVerb
Rootअभि-वाद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma
D
Droṇa