Adhyāya 33: Antarvedī-Samāgama, Arghya-Nirṇaya, and Śiśupāla’s Objection
अथीैवं ब्रुवतामेव तेषाम भ्याययौ हरि: । ऋषि: पुराणो वेदात्मादृश्यश्वैव विजानताम्
athaivaṁ bruvatām eva teṣām abhyāyayau hariḥ | ṛṣiḥ purāṇo vedātmā dṛśyaś caiva vijānatām ||
ໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົາຍັງກ່າວຢູ່ດັ່ງນັ້ນ ພຣະຫຣິກໍມາຮອດໃນທັນທີ. ພຣະອົງແມ່ນຣິສິບູຮານ ນາຣາຍະນະ, ເປັນວິນຍານແຫ່ງເວດ; ແມ່ນແຕ່ຜູ້ຮູ້ທີ່ຄິດວ່າຕົນເຂົ້າໃຈກໍຍັງຍາກຈະຮູ້ຖືກ ເພາະພຣະອົງປາກົດຕາມພຣະປະສົງຂອງພຣະອົງເອງ.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the Lord’s transcendence: even the learned cannot fully grasp Him by intellect alone, and His manifestation is an act of divine will. Ethically, it suggests humility before sacred reality and openness to guidance beyond mere argument.
As the group continues its discussion, Hari suddenly arrives. The narration highlights both His immediacy in the unfolding events and His paradoxical nature—present and visible, yet ultimately beyond complete comprehension.