Jarāsandha–Vāsudeva Saṃvāda: Kṣātra-Dharma, Pride, and the Ethics of Coercion
Sabhā Parva, Adhyāya 20
वैशग्पायन उवाच एवमुक्तास्तत: सर्वे भ्रातरो विपुलौजस: । वार्ष्णेय: पाण्डवेयौ च प्रतस्थुर्मागधध॑ प्रति
Vaiśampāyana uvāca: evam uktās tataḥ sarve bhrātaro vipulaujasaḥ | vārṣṇeyaḥ pāṇḍaveyau ca pratasthur māgadhādhipaṃ prati ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອຢຸທິສຖິຣາເວົ້າດັ່ງນັ້ນແລ້ວ ພີ່ນ້ອງທັງຫມົດຜູ້ມີພະລັງອັນຫຼາຍ—ພ້ອມດ້ວຍວາຣສະນະເຢຍ (ພຣະກຣິສນະ) ແລະ ວີຣະບຸລຸດປານດະວະ—ກໍອອກເດີນທາງໄປຫາເຈົ້າແຫ່ງມະຄະທະ ໂດຍມຸ່ງໝາຍຈະເຜີຍໜ້າກັບຈະຣາສັນທະ ທີ່ຖານອຳນາດຂອງເຂົາເອງ.
वैशग्पायन उवाच
Righteous intent must be matched by disciplined, collective action: when a just decision is made, capable allies proceed with resolve to confront oppressive power, ideally in a manner consistent with dharma rather than personal anger.
After Yudhiṣṭhira’s words, the powerful brothers—along with Kṛṣṇa and the Pāṇḍava champions (notably Arjuna and Bhīma in this context)—depart toward Magadha to face King Jarāsandha, moving toward his capital to challenge him directly.