मौसलपर्व — अध्याय ८
Arjuna’s evacuation of Dvārakā, Vasudeva’s rites, and the caravan’s crisis
स कृष्ण: सह रामेण त्यक्त्वा देहं दिवं गत: । अर्जुनने कहा--भगवन्! जिनका सुन्दर विग्रह मेघके समान श्याम था और जिनके नेत्र विशाल कमलदलके समान शोभा पाते थे वे श्रीमान् भगवान् कृष्ण बलरामजीके साथ देहत्याग करके अपने परम धामको पधार गये
sa kṛṣṇaḥ saha rāmeṇa tyaktvā dehaṃ divaṃ gataḥ |
ອາຣຊຸນໄດ້ກ່າວວ່າ: «ພຣະກຣິດສະນະຜູ້ເປັນພຣະເຈົ້ານັ້ນ ພ້ອມດ້ວຍພຣະຣາມ (ບະລະຣາມ) ໄດ້ລະທິ້ງພຣະກາຍ ແລະເສດັດໄປສູ່ສະຫວັນ—ກັບຄືນສູ່ພຣະທາມອັນສູງສຸດຂອງພຣະອົງ.» ໃນເນື້ອເລື່ອງ ນີ້ແມ່ນການປິດສຸດຂອງການປາກົດພຣະວັດຖຸຂອງພຣະອົງໃນໂລກ ແລະເປັນສັນຍານວ່າຍຸກໜຶ່ງໄດ້ສິ້ນສຸດ; ທາງທຳ ມັນຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມບໍ່ຖາວອນຂອງຊີວິດທີ່ມີຮ່າງກາຍ ແລະການພັດພາກທີ່ຫຼີກບໍ່ພົ້ນ ແມ່ນແຕ່ຈາກຜູ້ຮັກທີ່ສຸດ ເພື່ອໃຫ້ຜູ້ຟັງຢືນຫຍັດໃນທຳທ່າມກາງຄວາມສູນເສຍ.
अर्जुन उवाच
Even the most exalted embodied presence is subject to departure; one should remain grounded in dharma and inner steadiness, recognizing the transient nature of worldly association and the higher destination of the divine.
Arjuna reports that Kṛṣṇa, along with Balarāma, has relinquished His body and departed to the heavenly/supreme realm, indicating the conclusion of the Yādava episode and the withdrawal of the Lord from the earthly stage.