मौसलोत्पत्तिः — The Birth of the Musala and the Sages’ Pronouncement
उसे देखनेपर बड़े-बड़े धनुर्धर वीर उसके ऊपर लाखों बाणोंका प्रहार करते थे; परंतु सम्पूर्ण भूतोंका विनाश करनेवाले उस कालको वे वेध नहीं पाते थे ।। उत्पेदिरे महावाता दारुणाश्ष् दिने दिने | वृष्ण्यन्धकविनाशाय बहवो लोमहर्षणा:,अब प्रतिदिन अनेक बार भयंकर आँधी उठने लगी, जो रोंगटे खड़े कर देनेवाली थी। उससे वृष्णियों और अन्धकोंके विनाशकी सूचना मिल रही थी
utpedire mahāvātā dāruṇāś ca dine dine | vṛṣṇyandhakavināśāya bahavo lomaharṣaṇāḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ມື້ຕໍ່ມື້ ລົມພາຍຸອັນດຸຮ້າຍເກີດຂຶ້ນຫຼາຍຄັ້ງ ຈົນເຮັດໃຫ້ຂົນລຸກ—ເປັນລາງຮ້າຍທີ່ບອກລ່ວງໜ້າຖຶງການພິນາດຂອງວຣິສນິ ແລະ ອັນທະກະ. ແມ່ນແຕ່ນັກທະນູຜູ້ແກ່ກ້າ ຈະພົ່ນລູກທະນູນັບບໍ່ຖ້ວນໃສ່ສິ່ງທີ່ເຫັນ ກໍບໍ່ອາດຈະທະລຸ ຫຼື ຢຸດຢັ້ງ ‘ກາລະ’—ເວລາ ຜູ້ທຳລາຍສັດທັງປວງ—ໄດ້; ດັ່ງນັ້ນ ເລື່ອງນີ້ຈຶ່ງຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມຫຼີກບໍ່ພົ້ນຂອງຊະຕາກຳ ທີ່ສຸກງອມມາຈາກເຫດປັດໃຈໃນອະດີດ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the inevitability of Kāla (Time): even heroic power cannot avert the ripening of destined consequences. Ethical force lies in recognizing that collective actions and prior causes culminate in unavoidable outcomes.
Repeated, terrifying winds arise day after day as ominous signs indicating the impending destruction of the Vṛṣṇi and Andhaka clans, setting the atmosphere for the Mausala Parva’s account of the Yādavas’ end.