अध्याय १: महाप्रस्थानारम्भः
The Commencement of the Great Departure
वैशम्पायन उवाच श्र॒त्वैवं कौरवो राजा वृष्णीनां कदनं महत् | प्रस्थाने मतिमाधाय वाक्यमर्जुनमब्रवीत्
Vaiśampāyana uvāca: śrutvaivaṁ Kauravo rājā Vṛṣṇīnāṁ kadanaṁ mahat | prasthāne matim ādhāya vākyam Arjunam abravīt ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອກະສັດແຫ່ງກຸຣຸ (ຢຸທິສຖິຣະ) ໄດ້ຍິນຂ່າວການທໍາລາຍອັນໃຫຍ່ຫຼວງຂອງວົງວະຣະສະນີ ດັ່ງນັ້ນແລ້ວ, ພຣະອົງກໍຕັ້ງໃຈຈະອອກເດີນທາງໃນ “ມະຫາປະສະຖານ” ແລະໄດ້ກ່າວຖ້ອຍຄໍານີ້ແກ່ອະຣະຈຸນ—
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical pivot from worldly sovereignty to renunciation: even mighty lineages perish, so a dharmic ruler, seeing the fragility of power and kinship, turns his mind toward detachment and the final journey.
Yudhiṣṭhira hears the news of the great destruction of the Vṛṣṇi clan. In response, he resolves to undertake the Mahāprasthāna (the Great Departure) and begins by addressing Arjuna.