Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

ततो रथेनाम्बुदवृन्दनादिना शरन्नभोमध्यदिवाकरार्चिषा । पताकिना भीमनिनादकेतुना हिमेन्दुशड्खस्फटिकावभासिना

tato rathenāmbudavṛndanādinā śarannabhomadhyadivākarārciṣā | patākinā bhīmaninādaketunā himendushaṅkhasphaṭikāvabhāsinā ||

ແລ້ວຕໍ່ມາ ພຣະກຣິດສະນະ (Kṛṣṇa) ແລະ ອາຣຊຸນ (Arjuna) ຂຶ້ນນັ່ງເທິງລົດສົງຄາມ ແລະ ສ່ອງສະຫວ່າງດ້ວຍສະຫງ່າລາສີທີ່ກໍໃຫ້ໃຈກ້າບໍ່ຢ້ານ—ດັ່ງພຣະວິສນຸ (Viṣṇu) ແລະ ອິນທຣະ (Indra) ປະທັບຮ່ວມຢູ່ໃນພາຫະນະດຽວ. ລົດທີ່ເຂົາຂັບຂີ່ນັ້ນ ກ້ອງກັງວານດ້ວຍສຽງເລິກດັ່ງກຸ່ມເມກຟ້າຮ້ອງ; ມັນລຸກໂຊດດັ່ງດວງອາທິດຍາມທ່ຽງໃນກາງລະດູໃບໄມ້ຫຼົ່ນ. ທຸງປະດັບພັດພິ້ວ, ແລະ ທີ່ຍອດທຸງມີຕາຣາວານອນ (ສັນຍາລັກລີງ) ຮ້ອງສຽງນ່າຢ້ານ. ຣັດສະມີຂອງລົດນັ້ນ ບໍລິສຸດງາມດັ່ງຫິມະ, ດວງຈັນ, ສັງຂ໌ ແລະ ຜະລຶກໃສ.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
रथेनby/with the chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
अम्बुद-वृन्द-नादिनाhaving the sound of a mass of clouds
अम्बुद-वृन्द-नादिना:
Karana
TypeAdjective
Rootअम्बुदवृन्दनादिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
शरत्-नभो-मध्य-दिवाकर-अर्चिषाwith radiance like the midday sun in autumn sky
शरत्-नभो-मध्य-दिवाकर-अर्चिषा:
Karana
TypeAdjective
Rootशरन्नभोमध्यदिवाकरार्चिस्
FormFeminine, Instrumental, Singular
पताकिनाbannered, having a flag
पताकिना:
Karana
TypeAdjective
Rootपताकिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
भीम-निनाद-केतुनाwith a banner/standard of dreadful roar
भीम-निनाद-केतुना:
Karana
TypeAdjective
Rootभीमनिनादकेतु
FormMasculine, Instrumental, Singular
हिम-इन्दु-शङ्ख-स्फटिक-अवभासिनाshining like snow, moon, conch, and crystal
हिम-इन्दु-शङ्ख-स्फटिक-अवभासिना:
Karana
TypeAdjective
Rootहिमेन्दुशङ्खस्फटिकावभासिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

शल्य उवाच

R
Ratha (chariot)
P
Patākā (banner/flag)
K
Ketu/Dhvaja (standard/emblem)
K
Kapidhvaja (monkey-emblem on Arjuna’s standard, implied by ‘bhīmanināda-ketu’)
A
Autumn midday sun (śarannabho-madhya-divākara)
C
Cloud-mass thunder (ambuda-vṛnda-nāda)
S
Snow (hima)
M
Moon (indu)
C
Conch (śaṅkha)
C
Crystal (sphaṭika)

Educational Q&A

The verse conveys that inner fearlessness and righteous resolve (often associated with dharmic purpose) manifest outwardly as clarity, brilliance, and auspicious power. The chariot’s thunder-like sound and sun-like radiance symbolize moral confidence and the momentum of a cause supported by higher order.

Śalya describes the arrival/appearance of Kṛṣṇa and Arjuna on their chariot in the battlefield. The chariot is portrayed as roaring like thunderclouds, blazing like the autumn midday sun, bearing a banner and a fearsome-sounding emblem (the monkey-standard), and shining with a purity likened to snow, moon, conch, and crystal.