तेषां च पार्थस्य च मारिषासीद् देहासुपापक्षपणं सुयुद्धम् । त्रैलोक्यहेतोरसुरैर्यथा55सीद् देवस्य विष्णोर्जयतां वरस्य
teṣāṁ ca pārthasya ca māriṣāsīd dehāsu-pāpa-kṣapaṇaṁ su-yuddham | trailokya-hetor asurair yathāsīd devasya viṣṇor jayatāṁ varasya ||
ສັນຈະຍະກ່າວວ່າ: ແລ້ວໃນຂະນະນັ້ນ ໂອ ທ່ານຜູ້ຄວນເຄົາລົບ, ການຮົບອັນດຸເດືອດແລະສົງ່າງາມໄດ້ເກີດຂຶ້ນລະຫວ່າງນັກຮົບເຫຼົ່ານັ້ນກັບປາຣຖະ (ອາຣຈຸນ)—ການປະຈັນບານທີ່ທຳລາຍກາຍແລະຊີວິດ ແລະເປັນດັ່ງການຊຳລະບາບ. ມັນຄ້າຍກັບສົງຄາມທີ່ພຣະວິສນຸ—ຜູ້ປະເສີດໃນບັນດາຜູ້ຊະນະ—ເຄີຍຮົບກັບອະສຸຣະ ເພື່ອອຳນາດເຫນືອສາມໂລກ.
संजय उवाच
The verse frames righteous warfare as both a kṣatriya obligation and a moral reckoning: the battle is portrayed as 'pāpa-kṣapaṇa' (sin-destroying/expiatory), and Arjuna’s struggle is elevated by comparison to Viṣṇu’s cosmic fight to uphold order across the three worlds.
Sañjaya reports that a dreadful, decisive clash begins between Arjuna and the opposing warriors. The intensity is likened to Viṣṇu’s ancient conflict with the Asuras for dominion over the three worlds, emphasizing the scale and gravity of the encounter.