दुःशासनवधः (Duḥśāsana-vadha) — Bhīma’s vow-fulfillment in combat
अक्रोशन्त तत: सर्वे धार्तराष्ट्रा: सराजका:
akrośanta tataḥ sarve dhārtarāṣṭrāḥ sa-rājakāḥ
ສັນຊະຍະເວົ້າວ່າ: ແລ້ວບັນດາລູກຊາຍຂອງ ທຣິຕຣາສຕຣະ ທັງໝົດ—ພ້ອມກັບກະສັດຂອງພວກເຂົາ—ກໍພາກັນຮ້ອງຕະໂກນດ້ວຍຄວາມໂກດ ແລະຄໍາຕໍ່ວ່າ. ຂໍ້ຄວາມນີ້ຈັບໃຫ້ເຫັນການລົ້ມສະລາຍທາງຈິດໃຈທີ່ມັກຕາມຫຼັງຄວາມຫຍິ້ງຍໂສແລະຄວາມຢ້ານໃນສົງຄາມ: ເມື່ອເຫດການກັບກາຍເປັນຮ້າຍ ຄໍາຫຍາບຄາຍແລະການໂທດກັນຈະເກີດຂຶ້ນ ແທນຄວາມອົດກັ້ນແລະປັນຍາ.
संजय उवाच
The verse highlights how unrestrained speech (krośa/akrośa) arises from fear, anger, and wounded pride in conflict. Ethically, it points to the importance of self-control and measured speech, especially in crisis, since abusive outcry often signals loss of dharmic composure.
Sanjaya reports that the Kaurava side—along with their king—erupts into loud shouting and reproach. It indicates a moment of agitation in the Kaurava camp, typically triggered by a sudden setback or a disturbing turn in the battle.