कर्णवधार्थं धनञ्जयस्य प्रतिज्ञा — Arjuna’s resolve for Karṇa’s defeat
न्यवधीच्च ततो योधान् वासवि: परवीरहा । तदनन्तर शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले इन्द्रपुत्र अर्जुनने अपने बाणोंकी वर्षसे उनकी भारी अस्त्र-वृष्टिका निवारण करके उन योद्धाओंका संहार आरम्भ कर दिया
nyavadhīc ca tato yodhān vāsaviḥ paravīrahā | tadanantaraṁ śatruvīrāṇāṁ saṁhāra-karaṇevale indraputra arjunena svabāṇa-vṛṣṭyā teṣāṁ gurvīṁ astravṛṣṭikāṁ nivārya tān yodhānāṁ saṁhāra ārabdhaḥ |
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ອາຣຊຸນ—ບຸດແຫ່ງອິນທຣະ ແລະຜູ້ພິຊິດວີຣະຊົນຂອງສັດຕູ—ໄດ້ຟັນຟາດສັງຫານນັກຮົບເຫຼົ່ານັ້ນ. ຕໍ່ມາ ຜູ້ທຳລາຍວີຣະຊົນຝ່າຍຕໍ່ຕ້ານໄດ້ໃຊ້ຝົນລູກສອນຂອງຕົນຕ້ານທານຝົນອາວຸດອັນຫນັກໜ່ວງຂອງພວກເຂົາ ແລະເລີ່ມການສັງຫານນັກຮົບເຫຼົ່ານັ້ນ».
संजय उवाच