कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line
ततःप्रभृति भद्रं ते गवां द्वैधीकृता: खुरा: । हयानां च सतना राजंस्तदाप्रभूति नाभवन्
tataḥprabhṛti bhadraṃ te gavāṃ dvaidhīkṛtāḥ khurāḥ | hayānāṃ ca satanā rājan tadāprabhūti nābhavan |
ນັບແຕ່ເວລານັ້ນເປັນຕົ້ນມາ—ຂໍໃຫ້ເຈົ້າມີຄວາມສຸກສະຫວັດດີ—ກີບຂອງງົວທັງຫຼາຍກໍ່ກາຍເປັນກີບແຍກສອງ. ແລະໂອ ພຣະຣາຊາ, ນັບແຕ່ນັ້ນມາ ມ້າທັງຫຼາຍກໍ່ບໍ່ມີກີບທີ່ເປັນອັນດຽວແນ່ນຫນາອີກຕໍ່ໄປ. ຖ້ອຍຄຳນີ້ຊີ້ວ່າ ຜົນຂອງການກະທຳອາດຝາກຮອຍຖາວອນໄວ້ໃນລະບຽບທຳມະຊາດ ເກີນກວ່າເຫດການທັນທີ.
पितामह उवाच
The verse conveys an etiological moral: certain decisive events and the conduct surrounding them can imprint enduring consequences on the natural world, suggesting a linkage between ethical-cosmic order and observable features of creation.
Bhīṣma addresses a king and explains that from a particular turning point onward, cattle came to have split (cloven) hooves, while horses ceased to have solid, undivided hooves—framing a permanent change as a remembered consequence of earlier happenings.