Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Droṇa Interdicts Sātyaki; Sātyaki’s Breakthrough and Duel with Kṛtavarmā (द्रोण-निवारणम्, सात्यकि-प्रवेशः, कृतवर्म-युद्धम्)

गतोदके सेतुबन्धो यादृक्‌ तादृगयं तव । विलापो निष्फलो राजन्‌ मा शुचो भरतर्षभ,भरतश्रेष्ठ राजन्‌! जैसे पानी निकल जानेपर वहाँ पुल बाँधना व्यर्थ है, उसी प्रकार इस समय आपका यह विलाप भी निष्फल है। आप शोक न कीजिये

gatodake setubandho yādṛk tādṛg ayaṁ tava | vilāpo niṣphalo rājan mā śuco bharatarṣabha ||

ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພະຣາຊາ, ການຄ່ຳຄວນຂອງທ່ານເປັນເລື່ອງໄຮ້ຜົນ ເຫມືອນການສ້າງຂົວຫຼັງຈາກນ້ຳແຫ້ງໄປແລ້ວ. ຢ່າໂສກເສົ້າເລີຍ ໂອ ຜູ້ກ້າແຫ່ງພວກພາຣະຕະ»។

गत-उदकेwhen the water has gone / in the absence of water
गत-उदके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootगत (√गम्) + उदक
Formneuter, locative, singular
सेतु-बन्धःthe building of a bridge/dam
सेतु-बन्धः:
Karta
TypeNoun
Rootसेतु + बन्ध
Formmasculine, nominative, singular
यादृक्such as (it is) / of what kind
यादृक्:
TypeAdjective
Rootयादृश्
Formmasculine, nominative, singular
तादृक्just so / of that kind
तादृक्:
TypeAdjective
Rootतादृश्
Formmasculine, nominative, singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, nominative, singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
विलापःlamentation
विलापः:
Karta
TypeNoun
Rootविलाप
Formmasculine, nominative, singular
निष्फलःfruitless
निष्फलः:
TypeAdjective
Rootनिष्फल
Formmasculine, nominative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
शुचःgrieve
शुचः:
TypeVerb
Root√शुच्
Formimperative (prohibitive with मा), 2nd, singular, parasmaipada
भरत-ऋषभO bull among the Bharatas
भरत-ऋषभ:
TypeNoun
Rootभरत + ऋषभ
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')
B
Bharata lineage (bharata-)

Educational Q&A

Sañjaya teaches the futility of grieving over what cannot be changed: lamentation after the decisive event is like building a bridge after the river has dried. The ethical thrust is to replace unproductive sorrow with steadiness and responsible action in the present.

In the Drona Parva war-report, Sañjaya addresses the blind king Dhṛtarāṣṭra, who is overwhelmed by grief and anxiety over the unfolding calamities of the Kurukṣetra war. Sañjaya urges him to stop lamenting, emphasizing that the moment for preventing the outcome has passed.