Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

द्रोणपर्व — अध्याय ८७: सात्यकेरनुयात्रा

Sātyaki’s resolve and departure to reach Arjuna

न जातु तस्य कर्माणि युधि गाण्डीवधन्चन: । अपकृत्य महत्‌ तात सोढुं शक्ष्यन्ति मामका:

na jātu tasya karmāṇi yudhi gāṇḍīvadhanvanaḥ | apakṛtya mahat tāta soḍhuṁ śakṣyanti māmakāḥ ||

ທຣິຕະຣາດ ກ່າວວ່າ: «ລູກເອີຍ ລູກຂອງຂ້າພະເຈົ້າຈະບໍ່ອາດອົດທົນໄດ້ເລີຍ ຕໍ່ການຕອບໂຕ້ອັນຍິ່ງໃຫຍ່ໃນສົງຄາມ ທີ່ຈະເກີດຈາກກຳກັບຂອງນັກທະນູຜູ້ຖືຄັນທະນູ ຄານດີວາ. ເມື່ອໄດ້ກໍ່ການຜິດອັນໜັກ ພວກເຂົາຈະບໍ່ມີແຮງຮັບຜົນຂອງມັນ».

not
:
TypeIndeclinable
Root
जातुever, at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
तस्यof him/that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
कर्माणिdeeds, actions
कर्माणि:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, nominative, plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
Formfeminine, locative, singular
गाण्डीवधन्वनःof the wielder of the Gāṇḍīva (Arjuna)
गाण्डीवधन्वनः:
TypeNoun
Rootगाण्डीवधन्वन्
Formmasculine, genitive, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
अपकृत्यhaving done harm, after offending
अपकृत्य:
TypeVerb
Rootअपकृ
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), parasmaipada (usage-neutral here)
महत्great (wrong/offence)
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
Formneuter, accusative, singular
तातdear one, son (address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
Formmasculine, vocative, singular
सोढुम्to endure, to bear
सोढुम्:
TypeVerb
Rootसह्
Forminfinitive (तुमुन्), parasmaipada (usage-neutral here)
शक्ष्यन्तिwill be able
शक्ष्यन्ति:
TypeVerb
Rootशक्
Formfuture (लृट्), 3rd, plural, parasmaipada
मामकाःmy people, my side (Kauravas)
मामकाः:
Karta
TypeNoun
Rootमामक
Formmasculine, nominative, plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna (Gāṇḍīvadhanvan)
G
Gāṇḍīva
K
Kauravas (māmakāḥ)