अलम्बुस-वधः
The Neutralization of Alambusa
अक्षतै: सुमनोभिश्व वाचयित्वा महाभुज: । तान् द्विजान् मधुसर्पिरभभ्या फलै: श्रेष्ठे: सुमज्लै:
akṣataiḥ sumanobhiś ca vācayitvā mahābhujaḥ | tān dvijān madhu-sarpirbhyāṃ phalaiḥ śreṣṭhaiḥ su-maṅgalaiḥ ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ຜູ້ມີແຂນແຂງກ້ານັ້ນ ໄດ້ຖວາຍການນັບຖືແກ່ພຣາຫມັນເຫຼົ່ານັ້ນກ່ອນ ດ້ວຍເຂົ້າເມັດບໍ່ແຕກ ແລະດອກໄມ້ຫອມ ໃຫ້ພວກເຂົາສວດພອນມົງຄຸນ. ຈາກນັ້ນ ພຣະອົງໄດ້ບູຊາຕ້ອນຮັບແຂກ “ທະວິຊະ” ເຫຼົ່ານັ້ນ ດ້ວຍຜົນໄມ້ຊັ້ນເລີດ ເປັນເຄື່ອງໝາຍແຫ່ງສຸພະມົງຄຸນ ພ້ອມນ້ໍາເຜິ້ງ ແລະນ້ໍາມັນເນີຍບໍລິສຸດ (ຄຣຶຕ).
संजय उवाच
The verse highlights dharmic conduct through honoring Brahmins and sacred utterance (benedictions/mantras) and practicing proper hospitality with auspicious offerings—suggesting that ethical and ritual propriety should be maintained even in tense, war-bound circumstances.
Sañjaya narrates that a mighty-armed figure performs an auspicious honoring of Brahmins: he offers akṣata and flowers, has them recite blessings, and then presents excellent fruits along with honey and ghee as respectful gifts.