Saumadatti-vadha and Bhīma–Alambusa-saṃyoga (सौमदत्तिवधः तथा भीमालम्बुससंयोगः)
संजय कहते हैं--राजन्! तदनन्तर कुन्तीकुमार अर्जुनने प्रसन्नचित्त हो हाथ जोड़कर समस्त तेजोंके भण्डार भगवान् वृषभध्वजका हर्षोत्फुल्ल नेत्रोंसे दर्शन किया ।। त॑ चोपहारं सुकृतं नैशं नैत्यकमात्मना । ददर्श तयम्बका भ्याशे वासुदेवनिवेदितम्
sañjaya uvāca—rājan! tadanantaraṁ kuntīkumāro 'rjunaḥ prasannacitto hastāñjaliṁ kṛtvā samastatejāṁsi bhāṇḍāraṁ bhagavantaṁ vṛṣabhadhvajaṁ harṣotphullanetrābhyāṁ dadarśa. taṁ copahāraṁ sukṛtaṁ naiśaṁ naityakaṁ ātmanā dadarśa tryambakābhyāśe vāsudevaniveditam.
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: “ຂ້າແດ່ພຣະຣາຊາ! ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ອາຣະຈຸນ ບຸດແຫ່ງກຸນຕີ ມີໃຈຍິນດີ ປະນົມມື ແລະໄດ້ເຫັນດ້ວຍດວງຕາທີ່ສົດໃສດ້ວຍຄວາມປິຕິ ພຣະຜູ້ມີທຸງຮູບວົວ—ວຣິສະພະທະວະຈະ (ພຣະສິວະ)—ຄັງແຫ່ງລັດສະໝີທັງປວງ. ແລະຍັງເຫັນໃກ້ທ່ານຕຣະຍັມບະກະ (ພຣະສິວະ) ເຄື່ອງບູຊາທີ່ຈັດຕຽມດີ—ພິທີບູຊາຍາມຄ່ຳອັນເປັນມົງຄຸນ—ທີ່ວາສຸເທວະ (ພຣະກຣິດສະນະ) ໄດ້ນຳໄປຖວາຍ.”
संजय उवाच
The verse highlights dharmic humility and devotion: even in a war setting, the hero approaches the divine with inner calm and reverence, and proper ritual offering (upahāra) is portrayed as a disciplined, ethical act that aligns human effort with higher order.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna, joyful and composed, beholds Śiva (Vṛṣabhadhvaja/Tryambaka). Alongside this vision, an offering—described as properly prepared and part of a regular/nightly observance—is seen as having been presented by Vāsudeva (Kṛṣṇa) near Śiva.