Yudhiṣṭhira–Droṇa Saṃgrāma
Engagement and Countermeasures
वृषदंशं च शैलेन्द्रं महामन्दरमेव च । अप्सरोभि: समाकीर्ण किन्नरैश्ञोपशोभितम्,तदनन्तर क्रमशः: उच्चतम शतशुंग, शर्यातिवन, पवित्र अश्वशिर:स्थान, आथर्वण मुनिका स्थान और गिरिराज वृषदंशका अवलोकन करते हुए वे महा-मन्दराचलपर जा पहुँचे, जो अप्सराओंसे व्याप्त और किन्नरोंसे सुशोभित था
sañjaya uvāca |
vṛṣadaṃśaṃ ca śailendraṃ mahāmandaram eva ca |
apsarobhiḥ samākīrṇaṃ kinnaraiś copaśobhitam ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ພວກເຂົາໄດ້ເຫັນ «ວຶສະດັມຊະ» ພະຣາຊາແຫ່ງພູ ແລະໄດ້ເຫັນ «ມັນດະຣະ» ອັນຍິ່ງໃຫຍ່—ຍອດພູສູງສົງທີ່ແອດແນ່ນດ້ວຍອັບສະຣາ ແລະງາມສະຫງ່າດ້ວຍກິນນະຣະ. ເມື່ອເດີນຕໍ່ໄປຕາມລໍາດັບຜ່ານດິນແດນອັນສັກສິດເຫຼົ່ານັ້ນ ພວກເຂົາກໍໄດ້ເຖິງ «ມະຫາມັນດະຣະ» ອັນໂດ່ງດັງດ້ວຍຄວາມງາມແຫ່ງສະຫວັນ ແລະຄວາມບໍລິສຸດ.
संजय उवाच
The verse highlights reverence for sacred places and the idea that certain landscapes are imbued with sanctity and divine presence; it encourages a mindset of awe and purity when approaching holy regions.
Sañjaya describes a progression through notable mountainous and sacred locales, culminating in the arrival at Mahāmandara, portrayed as a celestial, ornamented mountain inhabited or frequented by Apsarases and Kinnaras.