Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

ध्वजवर्णनम् | Dhvaja-varṇanam

Description of War Standards

न हि दारा न मित्राणि ज्ञातयो न च बान्धवा:

na hi dārā na mitrāṇi jñātayo na ca bāndhavāḥ

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ບໍ່ແມ່ນພັນລະຍາ, ບໍ່ແມ່ນມິດສະຫາຍ, ບໍ່ແມ່ນຍາດພີ່ນ້ອງ, ແລະບໍ່ແມ່ນຜູ້ຜູກພັນໃກ້ຊິດ—ຈະເປັນທີ່ພຶ່ງອັນແນ່ນອນໄດ້».

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दाराःwives (spouses)
दाराः:
Karta
TypeNoun
Rootदार
FormMasculine, Nominative, Plural
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
मित्राणिfriends
मित्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Nominative, Plural
ज्ञातयःkinsmen/relatives
ज्ञातयः:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञाति
FormMasculine, Nominative, Plural
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and/also
:
TypeIndeclinable
Root
बान्धवाःrelations/kinsmen
बान्धवाः:
Karta
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse teaches that in extreme situations—especially amid war and moral collapse—social ties like spouse, friends, and relatives may not provide protection or certainty; one must rely on discernment and dharma rather than mere attachment.

Sañjaya is reporting to Dhṛtarāṣṭra, reflecting on the grim conditions of the Kurukṣetra conflict, where customary supports of family and friendship are shown to be unreliable in the face of violent destiny and duty.