Previous Verse
Next Verse

Shloka 253

ध्वजवर्णनम् | Dhvaja-varṇanam

Description of War Standards

अप्राप्ते5स्तं दिनकरे हनिष्यति जयद्रथम्‌ । “अतः मैं कल वह उद्योग करूँगा, जिससे कुन्तीपुत्र अर्जुन सूर्यदेवके अस्त होनेसे पहले जयद्रथको मार डालेंगे

aprāpte 'staṃ dinakare haniṣyati jayadratham |

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ກ່ອນຕາເວັນຕົກ ລາວຈະສັງຫານ ໄຊຍະດຣະຖະ»។ ຄໍານີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມຮີບດ່ວນຂອງສັດຈະປະຕິຍານຂອງອາຣຊຸນໃນສົງຄາມ: ເວລາທີ່ຍັງເຫຼືອໃນມື້ນັ້ນກາຍເປັນເສັ້ນແບ່ງທັງດ້ານທໍາມະ ແລະ ຍຸດທະສາດ ທີ່ຄວາມແນ່ວແນ່, ໜ້າທີ່ຕໍ່ສະຫາຍ, ແລະ ຜົນຮ້າຍຂອງຄວາມລົ້ມເຫຼວ ມາພົບກັນ.

अप्राप्तेwhen (it is) not yet reached
अप्राप्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअप्राप्त (a- + प्राप्त, कृदन्त from √आप्/√प्राप्)
FormMasculine, Locative, Singular
अस्तम्setting (sunset), the setting (state)
अस्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
दिनकरेin the sun (day-maker)
दिनकरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिनकर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
हनिष्यतिwill kill
हनिष्यति:
Karta
TypeVerb
Root√हन्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular
जयद्रथम्Jayadratha
जयद्रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootजयद्रथ (प्रातिपदिक, proper noun)
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
J
Jayadratha
T
the Sun (Dinakara)

Educational Q&A

The verse highlights time-bound dharma: a warrior’s pledged responsibility must be pursued with unwavering resolve, especially when the outcome affects the morale, safety, and justice of the wider community.

Sañjaya reports the decisive aim for the day’s battle: Jayadratha is to be slain before sunset, reflecting the urgency created by Arjuna’s vow and the strategic pressure of the approaching end of day.