Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Kṛṣṇopadeśa and Duryodhana’s Challenge

Droṇa-parva, Adhyāya 77

नरनागाश्चदेहेभ्यो विस्नरविष्पति शोणितम्‌ । पतदृभ्य: पतितेभ्यश्व विभिन्नेभ्य: शितै: शरै:,मेरे तीखे बाणोंद्वारा विदीर्ण होकर गिरते और गिरे हुए मनुष्य, हाथी और घोड़ोंके शरीरोंसे खूनकी धारा बह चलेगी

nara-nāgāś ca dehebhyo visṛṇoti śoṇitam | patadbhyaḥ patitebhyaś ca vibhinnebhyaḥ śitaiḥ śaraiḥ ||

ອາຣຈຸນກ່າວວ່າ: «ຈາກຮ່າງກາຍຂອງຄົນ ແລະ ຊ້າງ ເລືອດຈະພຸ່ງໄຫຼອອກ—ເມື່ອພວກເຂົາຖືກລູກສອນຄົມຂອງຂ້ອຍສັບຂາດແລ້ວລົ້ມລົງ; ແມ່ນແຕ່ຫຼັງຈາກລົ້ມແລ້ວ ອະໄວຍະວະທີ່ຖືກຕັດຂາດກໍຍັງໄຫຼເລືອດຢູ່. ນີ້ແມ່ນວິຖີອັນນ່າສະພຶງຂອງສົງຄາມ ທີ່ລູກສອນຂອງຂ້ອຍຈະກໍ່ໃຫ້ເກີດ».

नरmen
नर:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
नागाःelephants
नागाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
देहेभ्यःfrom (their) bodies
देहेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Ablative, Plural
विस्रविष्यतिwill flow out, will stream forth
विस्रविष्यति:
TypeVerb
Rootवि-√स्रु (स्रवति)
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular
शोणितम्blood
शोणितम्:
Karta
TypeNoun
Rootशोणित
FormNeuter, Nominative, Singular
पतद्भ्यःfrom those falling
पतद्भ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootपतत् (√पत्)
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
पतितेभ्यःfrom those fallen
पतितेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootपतित (√पत्)
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विभिन्नेभ्यःfrom those split/cleft
विभिन्नेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootविभिन्न (वि-√भिद्)
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
शितैःby sharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

अजुन उवाच

A
Arjuna
M
men (warriors)
E
elephants
H
horses
S
sharp arrows
B
blood

Educational Q&A

The verse underscores the grim reality of righteous warfare (kṣatriya-dharma): even when undertaken as duty, battle entails severe suffering and irreversible consequences, demanding sobriety and responsibility from the warrior.

Arjuna describes the immediate battlefield effect of his arrows: men, elephants, and horses are struck, fall, and lie severed, while blood continues to flow—an image emphasizing the intensity of the fighting in the Droṇa Parva.