धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection
सर्वेषां चैव योधानां सामग्रयं स्यान्ममाच्युत । “आज इन स्वजनोंको व्याकुल देखकर मेरे हृदयकी आशंका नहीं दूर होती है। दूसरोंको मान देनेवाले अच्युत श्रीकृष्ण! राजा द्रुपद, विराट तथा मेरे अन्य सब योद्धाओंका समुदाय तो सकुशल होगा न?
sarveṣāṃ caiva yodhānāṃ sāmagryaṃ syān mamācyuta |
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ອະຈຸຕະ! ຂໍໃຫ້ກອງທັບນັກຮົບຂອງພວກເຮົາທັງໝົດຢູ່ຄົບຖ້ວນ ແລະປອດໄພ. ເຫັນຍາດພີ່ນ້ອງເຫຼົ່ານີ້ຖືກຄວາມວຸ້ນວາຍຄອບງຳ ຄວາມຫວາດຫວັ່ນໃນໃຈຂ້າພະເຈົ້າກໍບໍ່ຈາງຫາຍ. ໂອ ກຣິດສະນະ ຜູ້ໃຫ້ກຽດແກ່ຜູ້ອື່ນ! ພຣະຣາຊາ ດຣຸປະດະ, ວິຣາຕະ ແລະນັກຮົບອື່ນໆຂອງຂ້າພະເຈົ້າທັງໝົດ ຈະຢູ່ດີມີສຸກແນ່ນອນບໍ?»
संजय उवाच
Even amid war, the speaker’s moral attention turns to the welfare of persons—especially kinsmen and allies—showing that dharma is not erased by conflict; concern, restraint, and responsibility remain ethically significant.
Sañjaya addresses Kṛṣṇa (Acyuta) with apprehension: seeing relatives distressed, he fears for the fate of their forces and specifically asks whether Drupada, Virāṭa, and the rest of their warriors are safe and intact.