अध्याय ७१ — द्रोणव्यूहरक्षा तथा समकालीन द्वन्द्वयुद्धानि
Protection of Droṇa’s formation and parallel duels
सर्वभूतसमत्वं च चज्चलाश्व विभूतय: । सृञ्जयस्य तु त॑ पुत्र मृतं संजीवितं पुन:,मृत्यु सम्पूर्ण प्राणियोंको समभावसे प्राप्त होती है और धन-ऐश्वर्य चंचल है--यह बात भी जान ली है। सूंजयका पुत्र मरा और पुनः जीवित हुआ, यह कथा भी तुमने सुन ही ली है
sarvabhūtasamatvaṃ ca cañcalāśva vibhūtayaḥ | sṛñjayasya tu tat putra mṛtaṃ saṃjīvitaṃ punaḥ ||
ວະຍາສະກ່າວວ່າ: «ເຈົ້າເຂົ້າໃຈແລ້ວວ່າ ຄວາມຕາຍມາຮອດສັດທັງປວງດ້ວຍຄວາມເທົ່າທຽມບໍ່ເລືອກຂ້າງ ແລະວ່າ ຄວາມຮັ່ງມີກັບອຳນາດກຽດສັກສີນັ້ນບໍ່ຖາວອນ ຜັນຜວນຢູ່ເສມອ. ເຈົ້າຍັງໄດ້ຟັງເລື່ອງລູກຊາຍຂອງສຣິນຊະຍະ—ວ່າເຂົາຕາຍແລ້ວແຕ່ຖືກຄືນຊີວິດອີກຄັ້ງ—ແລ້ວ»។
व्यास उवाच
Death is impartial and comes equally to all beings, while wealth and worldly power are inherently unstable; therefore one should cultivate detachment and steadiness rather than relying on fortune.
Vyāsa reminds the listener of two lessons—universal mortality and the fickleness of prosperity—and reinforces them by citing a known exemplum: the story of Sṛñjaya’s son who died and was later revived.