Droṇasya raudra-prayogaḥ
Droṇa’s intensified assault and the Pāṇḍava response
स्वमनीकं महेष्वास: पार्षतं समुपाद्रवत् । तब महाथनुर्धर द्रोणाचार्यने अपनी सेनाको काबूमें करके उसे युद्धस्थलमें स्थिरभावसे खड़ा कर दिया और ट्रुपदकुमारपर धावा किया || ५० $ ।। स बाणवर्ष सुमहदसृजत् पार्षतं प्रति
svamanīkaṁ maheṣvāsaḥ pārṣataṁ samupādravat | sa bāṇavarṣaṁ sumahad asṛjat pārṣataṁ prati ||
ສັນຈະຍະ ກ່າວວ່າ: ໂດຣນະ ນັກທະນູຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ ໄດ້ຄວບຄຸມກອງຂອງຕົນໃຫ້ຢືນຢັນໃນຂະບວນຮົບ ແລ້ວພຸ້ນເຂົ້າໃສ່ ປາຣະສະຕະ (ທຣິດສະຕະດຍຸມນະ) ບຸດແຫ່ງ ດຣຸປະດະ ຢ່າງຕົງໆ. ຈາກນັ້ນ ລາວໄດ້ປ່ອຍຝົນລູກສອນອັນມະຫາສານໃສ່ເຂົາ. ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຈັນຍາບັນອັນເຂັ້ມຂອງສົງຄາມນັກຮົບ: ການຄວບຄຸມກອງທັບດ້ວຍວິໄນ ແລະການມຸ່ງໜ້າປະຈັນກັບສັດຕູຫຼັກດ້ວຍໃຈດຽວ ແມ່ນແມ່ນວ່າຄວາມອາຄາດສ່ວນຕົວ ແລະຊະຕາກຳຈະກົດດັນຜູ້ຮົບກໍຕາມ.
संजय उवाच
The verse highlights a battlefield ethic: effective action in war depends on self-control and disciplined command (bringing one’s own troops into order) before engaging the main adversary. It also reflects the kṣatriya ideal of direct confrontation with a worthy opponent, even amid personal and fated hostility.
Sañjaya describes Droṇa steadying and organizing his own battle division, then charging at Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna, Drupada’s son) and striking him with an immense volley of arrows.