Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyāya 40 (Book 7, Droṇa-parva): Abhimanyu’s Rapid Advance and Battlefield Disruption

अभिमन्युस्तु राधेयं त्रिसप्तत्या शिलीमुखै:

abhimanyus tu rādheyaṃ trisaptatyā śilīmukhaiḥ

ສັນຊະຍະເວົ້າວ່າ: ອະພິມັນຍູ ໄດ້ຍິງຣາເທຍ (ກັນນະ) ດ້ວຍລູກສອນຄົມ 71 ດອກ. ພາບນີ້ສະທ້ອນການຕອບໂຕອັນດຸເດືອດໃນສົງຄາມ—ຄວາມກ້າຫານຂອງວັຍໜຸ່ມປະຈັນກັບພະລັງຂອງຜູ້ຊໍານານ—ທີ່ຄວາມກ້າບໍ່ໄດ້ວັດດ້ວຍອາຍຸ ແຕ່ວັດດ້ວຍຈິດໃຈທີ່ໝັ້ນຄົງທ່າມກາງພາລະອັນຫນັກຂອງທຳມະໃນສົງຄາມ.

अभिमन्युःAbhimanyu
अभिमन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राधेयम्Radheya (Karna)
राधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिसप्तत्याwith seventy-three
त्रिसप्तत्या:
Karana
TypeNoun
Rootत्रिसप्तति
FormFeminine, Instrumental, Singular
शिलीमुखैःwith arrows
शिलीमुखैः:
Karana
TypeNoun
Rootशिलीमुख
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

A
Abhimanyu
R
Rādheya (Karna)
Ś
śilīmukha (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya valor and steadfastness: even in a morally complex war, a warrior is expected to act with courage, skill, and unwavering resolve, meeting force with disciplined force.

Sañjaya reports that Abhimanyu attacks Karṇa (Rādheya), piercing him with seventy-one arrows, marking an intense exchange between a youthful hero and a renowned veteran on the battlefield.