Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyāya 40 (Book 7, Droṇa-parva): Abhimanyu’s Rapid Advance and Battlefield Disruption

शरैरग्निसमस्पर्शैराकर्णसमचोदितै: । स गाढविद्धो व्यथितो रथोपस्थ उपाविशत्‌

śarair agni-samasparśair ākarṇa-sama-coditaiḥ | sa gāḍha-viddho vyathito rathopastha upāviśat ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ຖືກລູກສອນທີ່ສຳຜັດດັ່ງໄຟ ແລະຖືກດຶງຈົນຮອດຫູກ່ອນປ່ອຍອອກດ້ວຍແຮງເຕັມ, ເຂົາຖືກຈິ່ມເຂົ້າລຶກ ເຈັບປວດ ແລ້ວຊຸດຕົວນັ່ງລົງເທິງພື້ນລົດຮົບ.

शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अग्नि-सम-स्पर्शैःhaving touch like fire (burning-hot)
अग्नि-सम-स्पर्शैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअग्नि-सम-स्पर्श
FormMasculine, Instrumental, Plural
आकर्ण-सम-चोदितैःimpelled/drawn up to the ear (fully drawn)
आकर्ण-सम-चोदितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआकर्ण-सम-चोदित
FormMasculine, Instrumental, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गाढ-विद्धःdeeply pierced
गाढ-विद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootगाढ-विद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यथितःpained, distressed
व्यथितः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यथित
FormMasculine, Nominative, Singular
रथ-उपस्थेon the seat of the chariot
रथ-उपस्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथोपस्थ
FormMasculine, Locative, Singular
उपाविशत्sat down
उपाविशत्:
TypeVerb
Rootउप-आ-विश्
FormImperfect (Lan), Third, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows (śara)
F
fire (agni)
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical gravity of warfare: martial excellence (fully drawn, forcefully released arrows) produces real suffering. It invites reflection on how power and skill, when used in conflict, have immediate human consequences, reinforcing the Mahābhārata’s recurring tension between duty in war and the cost of violence.

Sañjaya describes a warrior being struck by intensely forceful arrows—likened to fire in their burning impact. Severely wounded and shaken, the warrior collapses into a seated position on the chariot’s platform, indicating a momentary loss of strength and control amid the battle.