Previous Verse
Next Verse

Shloka 206

Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam

Drona Parva, Adhyāya 32

युगार्थ छिन्नमादाय प्रदुद्राव तथा हयः । कितने ही रथ टूट गये, ध्वज कट गये, छत्र पृथ्वीपर गिरा दिये गये और जूए खण्डित हो गये। उन खण्डित हुए आधे जूओंको ही लेकर घोड़े तेजीसे भाग रहे थे

yugārthaṃ chinnam ādāya pradudrāva tathā hayaḥ |

ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: ແມ່ນແຕ່ເມື່ອຄານຜູກລົດ (yoke) ຖືກຕັດແລະແຕກຫັກແລ້ວ ມ້າກໍຍັງພຸ້ນຫນີໄປ ລາກເອົາເສດຊາກທີ່ແຕກພັງນັ້ນຕາມຫຼັງ. ໃນຄວາມຊຸນແຮງຂອງສົງຄາມ ລົດຮົບຫຼາຍຄັນຖືກທຳລາຍ ທຸງຖືກຕັດຂາດ ຮົ່ມພະຣາຊະສັນຍາ (parasols) ຖືກໂຍນລົງສູ່ດິນ ແລະຄານຜູກລົດກໍແຕກກະຈາຍ—ແຕ່ມ້າທີ່ຖືກຄວາມຕົກໃຈແລະແຮງສົ່ງພາ ກໍຍັງຫນີຕໍ່ໄປ ທັງທີ່ມີແຕ່ຄານຜູກລົດທີ່ແຕກເປັນຄຶ່ງຕິດຢູ່. ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ສົງຄາມເຮັດໃຫ້ເຄື່ອງໝາຍພະຣາຊະອຳນາດ ແລະລະບຽບອັນເປັນລຳດັບ ກາຍເປັນຊາກພັງ ເມື່ອແຮງທີ່ຄວບຄຸມບໍ່ໄດ້ ລົງທັບເຈດຈຳນົງຂອງມະນຸດ.

युगार्थम्the yoke-piece (yuga-artham), the yoke-part
युगार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुगार्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
छिन्नम्broken, cut off
छिन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootछिन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
Karma
TypeVerb
Rootआ + दा
FormAbsolutive (Gerund)
प्रदुद्रावran forth, rushed away
प्रदुद्राव:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + द्रु
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
हयःthe horse
हयः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
horse (hayaḥ)
Y
yoke (yuga)
C
chariot (ratha)
B
banner/standard (dhvaja)
P
parasol/canopy (chatra)
E
earth/ground (pṛthivī)