Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

द्रोणविक्रमदर्शनम् / The Display of Droṇa’s Onslaught and the Debate on Pāṇḍava Regrouping

ततो राजानमासाद्य प्रहरन्‍्तमभीतवत्‌ । अविध्यन्नव्ि: क्षेमं स हतः प्रापतद्‌ रथात्‌,फिर निर्भय-से प्रहार करते हुए राजा क्षेमके पास पहुँचकर उन्हें नौ बाणोंसे बींध डाला। उन बाणोंसे मारे जाकर वे रथसे नीचे गिर गये

tato rājānam āsādya praharan abhītavat | avidhyan nava-bhiḥ kṣemaṃ sa hataḥ prāpatad rathāt ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ຕໍ່ມາ ລາວເຂົ້າໄປໃກ້ ພະຣາຊາ ກະເສມ ໃນຂະນະທີ່ພະອົງຟາດຟັນຢ່າງບໍ່ຢ້ານກົວ ແລະ ທະລຸກພະອົງດ້ວຍລູກສອນ 9 ດອກ. ຖືກລູກສອນເຫຼົ່ານັ້ນທຳຮ້າຍ ກະເສມກໍຕົກລົງຈາກລົດຮົບ. ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມເຄື່ອນໄຫວອັນບໍ່ປານີຂອງສົງຄາມ: ຄວາມກ້າຫານ ແລະ ຐານະກະສັດ ບໍ່ອາດໃຫ້ພົ້ນພິບັດໄດ້; ແລະ ໜ້າທີ່ຂອງນັກຮົບ (ຕາມທີ່ເຂົາເຂົ້າໃຈໃນສະໜາມຮົບ) ຖືກປະຕິບັດດ້ວຍຄວາມຕັດສິນໃຈອັນແນ່ວແນ່ ແມ່ນແຕ່ຈະນຳໄປສູ່ຄວາມຕາຍກໍຕາມ.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving approached/reached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
प्रहरन्तम्striking, attacking
प्रहरन्तम्:
TypeVerb
Rootप्र + हृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
अभीतवत्fearless, unafraid
अभीतवत्:
Karta
TypeAdjective
Rootअभीतवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अविध्यत्pierced, struck
अविध्यत्:
TypeVerb
Rootवि + व्यध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
नवभिःwith nine
नवभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनवन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
क्षेमम्Kṣema (proper name)
क्षेमम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षेम
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हतःslain, struck down
हतः:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
प्रापतत्fell down
प्रापतत्:
TypeVerb
Rootप्र + पत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
King Kṣema
C
chariot (ratha)
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights the harsh ethic of battlefield duty as portrayed in the epic: fearlessness and decisive action are praised in combat, yet even kings are vulnerable to the consequences of war. It also reflects the Mahābhārata’s recurring reminder that power and status do not shield one from mortality.

Sañjaya reports that a warrior closes in on King Kṣema while Kṣema is fighting boldly, pierces him with nine arrows, and Kṣema—struck down—falls from his chariot.