Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

ततस्ते विव्यधु: सर्वे द्रौणिं राजन्‌ महारथा: । युगपच्च पृथक्‌ चैव रुक्मपुड्खै: शिलाशितै:,राजन! तत्पश्चात्‌ उन सब महारथियोंने एक साथ और अलग-अलग भी शिलापर तेज किये हुए सुवर्णमय पंखवाले बाणोंद्वारा द्रोणकुमारको घायल करना आरम्भ किया

tataste vivyadhuḥ sarve drauṇiṃ rājan mahārathāḥ | yugapac ca pṛthak caiva rukmapuṅkhaiḥ śilāśitaiḥ ||

ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ແລ້ວແຕ່ນັ້ນ, ໂອ ພະຣາຊາ, ມະຫາຣະຖະທັງຫມົດເຫຼົ່ານັ້ນ ໄດ້ເລີ່ມຈະຈິ່ມທະລຸບຸດຂອງໂດຣະນະ—ບາງຄົນຈົມຕີພ້ອມກັນໃນຄັ້ງດຽວ, ບາງຄົນກໍສູ້ແຍກກັນເປັນລາຍຄົນ—ດ້ວຍລູກສອນທີ່ມີຂົນທອງສະຫວ່າງ ແລະປາຍຖືກລັບຄົມດ້ວຍຫີນ.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
विव्यधुःpierced, wounded
विव्यधुः:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
द्रौणिम्Drona's son (Ashvatthaman)
द्रौणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
युगपत्simultaneously
युगपत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयुगपत्
and
:
TypeIndeclinable
Root
पृथक्separately
पृथक्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
रुक्मपुड्खैःwith golden-feathered (arrows)
रुक्मपुड्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootरुक्मपुड्ख
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शिलाशितैःsharpened on a whetstone
शिलाशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशिलाशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as rājan)
D
Drauṇi (Aśvatthāman, son of Droṇa)
M
mahārathāḥ (great chariot-warriors)
R
rukmapuṅkha arrows (golden-fletched arrows)
Ś
śilāśita (stone-whetted arrowheads)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, coordinated strategy (yugapat) and individual valor (pṛthak) operate together; ethically, it reflects the Mahābhārata’s recurring tension between kṣatriya duty and the grim reality that skill and unity can intensify violence against a single target.

Sañjaya reports that multiple elite warriors begin wounding Drauṇi (Aśvatthāman) with stone-sharpened, golden-fletched arrows—some attacking him simultaneously as a group and others engaging him one-on-one.