Droṇa-parva Adhyāya 2: Karṇa’s lament, vow, and battle preparation after Bhīṣma’s fall
वसुप्रभावे वसुवीर्यसम्भवे गते वसूनेव वसुन्धराधिपे । वसूनि पुत्रांश्व वसुन्धरां तथा कुरूंश्व॒ शोचध्वमिमां च वाहिनीम्,भीष्मजीमें वसु देवताओंके समान प्रभाव था। वसुओंके समान शक्तिशाली महाराज शान्तनुसे उनकी उत्पत्ति हुई थी। ये वसुधाके स्वामी भीष्म अब वसु देवताओंको ही प्राप्त हो गये हैं; अतः उनके अभावमें तुम सभी लोग अपने धन, पुत्र, वसुन्धरा, कुरुवंश, कुरुदेशकी प्रजा तथा इस कौरव-सेनाके लिये शोक करो
vasuprabhāve vasuvīryasambhave gate vasūneva vasundharādhipe | vasūni putrāṁś ca vasundharāṁ tathā kurūṁś ca śocadhvam imāṁ ca vāhinīm ||
ກັນນະ ກ່າວວ່າ: «ຜູ້ທີ່ມີສະຫງ່າລາສີດັ່ງວະສຸເທວະດາ ມີລິດເດດສະເໝີວະສຸ ແລະເກີດຈາກພຣະຣາຊາ ສານຕະນຸ—ບັດນີ້ ອົງເຈົ້າແຫ່ງແຜ່ນດິນນັ້ນ ໄດ້ໄປຮອດຫາວະສຸເທວະດາເອງແລ້ວ. ດັ່ງນັ້ນ ເມື່ອຂາດບີສະມະ ຈົ່ງໂສກເສົ້າ—ເພື່ອຊັບສິນ ເພື່ອລູກຊາຍ ເພື່ອແຜ່ນດິນ ເພື່ອກຸຣຸ ແລະອານາຈັກຂອງເຂົາ ແລະເພື່ອກອງທັບນີ້ເອງ»។
कर्ण उवाच