Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

द्रावयेयं शरैश्वापि सेन्द्रान्‌ देवान्‌ू समागतान्‌ । सराक्षसगणान्‌ पार्थ सासुरोरगमानवान्‌,'पार्थ! असुर, नाग, मानव तथा राक्षसगणोंसहित सम्पूर्ण देवता और इन्द्र भी आ जाय तो मैं उन्हें बाणोंद्वारा मारकर भगा सकता हूँ

drāvayeyam śaraiś cāpi sendrān devān samāgatān | sa-rākṣasa-gaṇān pārtha sāsuroraga-mānavān ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ໂອ ພາຣຖະ, ແມ່ນແຕ່ເທວະທັງຫມົດ—ຮວມທັງອິນທຣະ—ຈະມາຊຸມນຸມກັນ ພ້ອມດ້ວຍຝູງຣາກຊະສະ, ອະສຸຣະ, ນາກ ແລະມະນຸດ ຂ້າພະເຈົ້າກໍຍັງສາມາດໃຊ້ລູກສອນຂັບໄລ່ໃຫ້ຖອຍກັບໄດ້»។

द्रावयेयम्I would drive away / put to flight
द्रावयेयम्:
Karta
TypeVerb
Rootद्रावय् (√द्रु + णिच्)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 1st, Singular, Active
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven / also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
together with
:
TypeIndeclinable
Rootस (सह)
इन्द्रान्Indras (Indra and the like)
इन्द्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Accusative, Plural
देवान्gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
समागतान्assembled / come together
समागतान्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
FormPast active participle (क्त), Masculine, Accusative, Plural
together with
:
TypeIndeclinable
Rootस (सह)
राक्षसगणान्hosts of Rakshasas
राक्षसगणान्:
Karma
TypeNoun
Rootराक्षसगण
FormMasculine, Accusative, Plural
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
together with
:
TypeIndeclinable
Rootस (सह)
असुरAsuras
असुर:
Karma
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Accusative, Plural
उरगserpents (Nagas)
उरग:
Karma
TypeNoun
Rootउरग
FormMasculine, Accusative, Plural
मानवान्men / humans
मानवान्:
Karma
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
I
Indra
D
Devas
R
Rākṣasas
A
Asuras
N
Nāgas (Oragas)
M
Mānavas (humans)
Ś
Śaras (arrows)

Educational Q&A

The verse foregrounds the psychology of war: extreme confidence and the rhetoric of invincibility. Ethically, it highlights the Mahābhārata’s recurring tension—martial pride and human effort can be asserted even against divine forces, yet such assertions intensify the moral stakes of violence and invite reflection on limits, humility, and dharma in battle.

Sañjaya reports a forceful declaration addressed to Arjuna (Pārtha): the speaker claims that even if Indra and all the gods arrived together—along with Asuras, Nāgas, Rākṣasas, and humans—he could still rout them with arrows. It functions as a dramatic amplification of battlefield confidence amid the Drona Parva’s climactic fighting.