तां वृष्टिं सहसा राजन्नुत्थितां घोररूपिणीम् । वारयामास शैनेयो योधयंस्तान् महारथान्,राजन! उन महारथियोंके साथ युद्ध करते हुए शिनिपौत्र सात्यकिने सहसा उठी हुई उस भयंकर बाण-वर्षाको अपने अस्त्रोंद्वारा रोक दिया
tāṁ vṛṣṭiṁ sahasā rājann utthitāṁ ghorarūpiṇīm | vārayāmāsa śaineyo yodhayaṁs tān mahārathān ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ຂ້າແຕ່ພະຣາຊາ, ເມື່ອຝົນລູກສອນອັນນ່າສະພຶງກົວນັ້ນເກີດຂຶ້ນຢ່າງກະທັນຫັນ, ຊາຍເນຍ ຊາຕະຍະກີ ໃນຂະນະທີ່ກຳລັງຮົບກັບມະຫາຣະຖະເຫຼົ່ານັ້ນ ກໍໄດ້ຂັດຂວາງມັນໃນທັນທີ ດ້ວຍອາວຸດຂອງຕົນ».
संजय उवाच
Even in war, excellence is not mere aggression but disciplined protection—meeting sudden, terrifying force with steadiness, skill, and restraint to safeguard one’s side and uphold one’s duty.
A fierce, sudden barrage of arrows rises in the battle. Sātyaki (Śaineya), while fighting the opposing great chariot-warriors, counters and blocks that arrow-shower with his own weapons.