Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

दैवमेव परं मन्ये यत्‌ कर्णो हस्तसंस्थया । न जघान रणे पार्थ कृष्णं वा देवकीसुतम्‌,मैं तो दैव (प्रारब्ध)-को ही सबसे बड़ा मानता हूँ, जिससे कर्णने हाथमें आयी हुई शक्तिके द्वारा रणभूमिमें कुन्तीकुमार अर्जुन अथवा देवकीनन्दन श्रीकृष्णका वध नहीं किया

daivam eva paraṁ manye yat karṇo hastasaṁsthayā | na jaghāna raṇe pārthaṁ kṛṣṇaṁ vā devakīsutam ||

ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນວ່າ ດາວະ (ພຣະພິບັດ/ຊະຕາ) ເປັນສິ່ງສູງສຸດ; ເພາະໂດຍດາວະນັ້ນແຫຼະ ກັນນະ—ແມ່ນຈັບອາວຸດ “ສັກຕິ” ຢູ່ໃນມືແລ້ວ—ກໍບໍ່ໄດ້ສັງຫານປາຣຖະ (ອາຣະຈຸນ) ໃນສົງຄາມ, ແລະບໍ່ໄດ້ສັງຫານກຣິສນະ ບຸດແຫ່ງເທວະກີ.»

दैवम्fate, divine dispensation
दैवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदैव
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
परम्supreme, highest
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
मन्येI think/consider
मन्ये:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
यत्because/that (introducing reason)
यत्:
TypeIndeclinable
Rootयद्
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
हस्तसंस्थयाby (the weapon) placed in the hand; by the hand-held (śakti)
हस्तसंस्थया:
Karana
TypeNoun
Rootहस्तसंस्था
FormFeminine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जघानkilled/struck down
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
पार्थम्Partha (Arjuna)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
देवकीसुतम्son of Devaki
देवकीसुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवकीसुत
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
A
Arjuna (Pārtha)
K
Kṛṣṇa (Devakīsuta)
Ś
śakti (missile/weapon, implied by context)

Educational Q&A

The verse asserts the supremacy of daiva (destiny/prārabdha) over human capability: even when Karṇa possessed a decisive weapon and opportunity, the intended killing of Arjuna or Kṛṣṇa did not occur, implying that outcomes in dharmic history are ultimately constrained by a higher order.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa, despite having the śakti weapon ready in hand, did not kill Arjuna or Kṛṣṇa in the battle. The statement frames this missed or averted outcome as evidence that fate governs the turning points of the war.