स्वभावाद् या च मे प्रीति: सहदेवे जनार्दन । सैव मे परमा प्रीती राक्षसेन्द्रे घटोत्कचे,'जनार्दन! सहदेवपर जो मेरा स्वाभाविक प्रेम है, वही उत्तम प्रेम राक्षसराज घटोत्कचपर भी रहा है
svabhāvād yā ca me prītiḥ sahadeve janārdana | saiva me paramā prītī rākṣasendre ghaṭotkace ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຈະນາຣະດະນະ! ຄວາມຮັກຕາມທຳມະຊາດທີ່ຂ້າພະເຈົ້າມີຕໍ່ ສະຫະເທວະ ນັ້ນແຫຼະ, ດ້ວຍຄວາມຮູ້ສຶກດຽວກັນນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າກໍມີຄວາມຮັກອັນສູງສຸດຕໍ່ ຄະໂຕດກະຈະ ຈອມກະສັດແຫ່ງຣາກສະສະ»។
संजय उवाच
The verse highlights that genuine affection can arise from one’s innate disposition (svabhāva) and may extend beyond social categories—here, from a Pāṇḍava prince (Sahadeva) to a Rākṣasa hero (Ghaṭotkaca). It implicitly values personal virtue and bonds over mere birth or species, a recurring ethical undercurrent in the epic.
Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, addresses Kṛṣṇa as Janārdana and remarks on his own natural fondness: the same affection he feels for Sahadeva is also directed, in an eminent degree, toward Ghaṭotkaca—signaling Ghaṭotkaca’s importance and the emotional weight surrounding his role in the war.