अस्त्रहेतोर्गत॑ ज्ञात्वा पाण्डवं श्वेतवाहनम्,“श्रीकृष्ण! श्वेतवाहन अर्जुनको अस्त्र-प्राप्तिके लिये अन्यत्र गया हुआ जानकर महाधनुर्धर घटोत्कच काम्यकवनमें मेरे पास आया और जबतक अर्जुन लौट नहीं आये तबतक हमारे साथ ही रहा
astra-hetor gataṁ jñātvā pāṇḍavaṁ śveta-vāhanam | śrī-kṛṣṇa! śveta-vāhana arjuna-ko astra-prāpti-ke liye anyatra gayā huā jānkar mahā-dhanu-dhara ghaṭotkaca kāmyaka-vane meṁ mere pās āyā aura jaba-taka arjuna lauṭa nahīṁ āye taba-taka hamāre sātha hī rahā |
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອຮູ້ວ່າ ອາຈຸນ ຊາວປານດະວະ—ຜູ້ມີລົດສົງຄາມທີ່ມ້າຂາວລາກ—ໄດ້ໄປບ່ອນອື່ນເພື່ອຮັບອາວຸດທິບ, ນັກທະນູຍິ່ງໃຫຍ່ ກະຕໍດກະຈະ ກໍມາຫາຂ້າພະອົງໃນປ່າກາມະຍະ. ແລະຈົນກວ່າອາຈຸນຈະກັບຄືນ, ລາວກໍຢູ່ກັບພວກເຮົາ.
संजय उवाच
When a principal defender is absent, dharmic responsibility shifts to allies: vigilance, solidarity, and timely support preserve the community and the righteous cause even amid war.
Arjuna has gone elsewhere to obtain powerful astras. Recognizing this, Ghaṭotkaca—an important Pāṇḍava ally—comes to Sañjaya in the Kāmyaka forest and stays with them until Arjuna returns, ensuring protection and continuity.