Previous Verse
Next Verse

Shloka 180

इस प्रकार श्रीमहाभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत घटोत्कचवधपर्वमें यात्रियुद्धके समय घटोत्कचका वध होनेपर श्रीकृष्णका हर्षविषयक एक सौ अस्सीवाँ अध्याय पूरा हुआ

Iti prakāraḥ Śrīmahābhārate Droṇaparvaṇi antar-gate Ghaṭotkacavadhaparvaṇi yātriyuddhasamaye Ghaṭotkacasya vadhe jāte Śrīkṛṣṇasya harṣaviṣayaka ekaśata-aśītitamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ.

ດັ່ງນັ້ນ ໃນ «ສີຣີມະຫາພາຣະຕະ» ພາຍໃນ «ດໂຣນະປະຣະວະ» ໂດຍສະເພາະໃນພາກ «ການສັງຫານຄະຖໂຕດກະຈະ»—ເມື່ອໃນຍາມຮົບແຫ່ງການເຄື່ອນທັບ (ຍາຕຣິຍຸດທະ) ຄະຖໂຕດກະຈະຖືກສັງຫານ—ບົດທີ 180 ອັນພັນລະນາຄວາມປິຕິຍິນດີຂອງ ພຣະສີກຣິດສະນະ ກໍສິ້ນສຸດລົງ. ຄໍາລົງທ້າຍນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມຕຶງຕັນທາງຈັນຍາບັນອັນຫມອງມົນຂອງສົງຄາມ: ແມ່ນແຕ່ຝ່າຍທີ່ຖືກວ່າຊອບທໍາ ກໍອາດຮູ້ສຶກໂລ່ງໃຈ ຫຼືພໍໃຈທາງກົນຍຸດຕໍ່ການຕາຍໜຶ່ງ ເມື່ອມັນປ້ອງກັນຄວາມພິນາດທີ່ໃຫຍ່ກວ່າ—ເປີດເຜີຍວ່າ ທໍາໃນສະໜາມຮົບ ມັກເປັນການເລືອກທາງທີ່ທໍາລາຍນ້ອຍທີ່ສຸດ ບໍ່ແມ່ນການເຉີຍຊົມຄວາມຮຸນແຮງ.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner; way
प्रकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रीमहाभारतम्the revered Mahabharata
श्रीमहाभारतम्:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
द्रोणपर्वणिin the Drona Parva
द्रोणपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded; contained (within)
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular
घटोत्कचवधपर्वणिin the Parva of the slaying of Ghatotkacha
घटोत्कचवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघटोत्कचवधपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
यात्रियुद्धस्यof the night-battle
यात्रियुद्धस्य:
TypeNoun
Rootयात्रियुद्ध
FormNeuter, Genitive, Singular
समयेat the time
समये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Locative, Singular
घटोत्कचस्यof Ghatotkacha
घटोत्कचस्य:
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, Genitive, Singular
वधेupon the slaying; in the killing
वधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Locative, Singular
सतिwhen (it) is/being; while (it) occurred
सति:
TypeVerb
Rootअस्
Formlocative absolute, शतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Locative, Singular
श्रीकृष्णस्यof Lord Krishna
श्रीकृष्णस्य:
TypeNoun
Rootश्रीकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
हर्षविषयकःconcerning joy; joy-related
हर्षविषयकः:
TypeAdjective
Rootहर्षविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
एकशतone hundred
एकशत:
TypeAdjective
Rootएकशत
FormNeuter, Nominative, Singular
अशीतितमःeightieth
अशीतितमः:
TypeAdjective
Rootअशीतितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
समाप्तःcompleted; concluded
समाप्तः:
TypeAdjective
Rootसमाप्त
FormMasculine, Nominative, Singular

श्रीवायुदेव उवाच

Ś
Śrī Vāyudeva
Ś
Śrī Kṛṣṇa
G
Ghaṭotkaca
M
Mahābhārata
D
Droṇa Parva
G
Ghaṭotkacavadha Parva

Educational Q&A

The colophon highlights the moral complexity of dharma in war: emotions like relief or joy can arise not from cruelty but from recognizing that a dangerous force has been neutralized, potentially preventing wider destruction. It points to the Mahābhārata’s recurring theme that righteous action in conflict often involves tragic trade-offs rather than pure triumph.

This is a concluding notice (colophon) stating that, within Droṇa Parva and the Ghaṭotkaca-slaying section, the chapter ends at the point where Ghaṭotkaca is killed during a moving battle, and the chapter’s focus includes Śrī Kṛṣṇa’s reaction of joy/relief.