तान् वध्यमानान् दृष्टवाथ भीमो भीमपराक्रम: । अभ्ययात् त्वरित: कर्ण विशिखान् प्रकिरन् रणे
tān vadhyamānān dṛṣṭvātha bhīmo bhīmaparākramaḥ | abhyayāt tvaritaḥ karṇa-viśikhān prakiran raṇe ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ເມື່ອເຫັນພວກນັກຮົບນັ້ນກຳລັງຖືກສັງຫານ, ພີມະ—ຜູ້ມີພະລັງນ່າຢ້ານ—ກໍພຸ້ນເຂົ້າໄປທັນທີ ໂດຍຫວ່ານລູກສອນໃສ່ ກັນນະ ໃນກາງສະໜາມຮົບ. ຂະນະນັ້ນຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມໂກດແຄ້ນເພື່ອປົກປ້ອງຂອງພີມະໃນສົງຄາມ: ເມື່ອພັນມິດກຳລັງຖືກຂ້າ, ລາວຕອບໂຕ້ດ້ວຍການເຂົ້າແຊກແຊງຢ່າງວ່ອງໄວແລະແຮງກ້າ ບໍ່ແມ່ນດ້ວຍຄວາມລັງເລ.
संजय उवाच
In a dharma-framed war narrative, the verse highlights decisive action in defense of one’s side: when comrades are being destroyed, a warrior’s duty is prompt intervention. It also shows how martial ethics can channel intense emotion—protective fury—into purposeful action rather than paralysis.
Sañjaya reports that Bhīma sees fighters being slain and immediately charges forward. In the midst of battle he showers arrows directed at Karṇa, signaling a direct engagement and an attempt to check Karṇa’s momentum.