अथ द्रोणो महेष्वासो दशभि: शिनिपुड्भवम् | अविध्यत् त्वरितं क्रुद्ध: सर्वशस्त्रभूृतां वर:,तदनन्तर सम्पूर्ण शस्त्रधारियोंमें श्रेष्ठ महाधनुर्थर द्रोणाचार्यने कुपित होकर तुरंत ही दस बाणोंसे शिनिप्रवर सात्यकिको बींध डाला
atha droṇo maheṣvāso daśabhiḥ śinipuḍbhavam | avidhyat tvaritaṃ kruddhaḥ sarvaśastrabhṛtāṃ varaḥ ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ແລ້ວໂດຣະນາ ນັກທະນູຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່—ຜູ້ເປັນເລີດໃນຫມູ່ຜູ້ຖືອາວຸດທັງປວງ—ໂກດແຄ້ນແລະລົງມືຢ່າງວ່ອງໄວ ຍິງລູກສອນສິບດອກ ທະລຸສາຕະຍະກີ ຜູ້ສືບສາຍຈາກຊິນິ.
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) can propel even the most accomplished and disciplined warrior into swift, forceful action; it invites reflection on the ethical tension between martial duty (kṣatriya-dharma) and the inner governance of emotions in war.
Sañjaya reports that Droṇa, enraged, rapidly shoots and pierces Sātyaki—identified by his Śini lineage—with ten arrows, marking an intense exchange between leading fighters in the Drona Parva battle sequence.