भीमसेन-धृष्टद्युम्नयोर्वाक्यं
Bhīmasena and Dhṛṣṭadyumna’s Speeches on Kṣātra-Dharma
पश्यत: सर्वलोकस्य भीमस्य च महात्मन: । आकाशमें सीमन्तकी रेखा-सी बनाती हुई अग्निके समान देदीप्यमान होनेवाली उस शक्तिके अपने पास आनेसे पहले ही कौरवनरेशने तीन टुकड़े कर दिये। सम्पूर्ण योद्धाओं तथा महामना भीमसेनके देखते-देखते यह कार्य हो गया
paśyataḥ sarvalokasya bhīmasya ca mahātmanaḥ | ākāśe sīmantakī-rekhā-sī banāyatī huī agneḥ samānaṃ dedīpyamānāṃ tāṃ śaktiṃ svapāśam āgacchantīm eva kauravanareśas tridhā cakāra | sampūrṇayoddhṛṇāṃ tathā mahāmanā bhīmasenasya ca paśyataḥ paśyataḥ etat karma samabhavat |
ສັນຊະຍະເວົ້າວ່າ: ກ່ອນທີ່ຫອກສັກຕິອັນສ່ອງສະຫວ່າງດັ່ງໄຟ ແລະຮາວກັບຂີດເສັ້ນແບ່ງກາງຟ້າ ຈະມາຮອດໃກ້ພຣະອົງ ກະສັດແຫ່ງກຸຣຸກໍໄດ້ຟັນມັນເປັນສາມທ່ອນແລ້ວ. ເຫດການນີ້ເກີດຂຶ້ນຕໍ່ໜ້ານັກຮົບທັງປວງ ແລະຕໍ່ໜ້າພີມເສນະຜູ້ໃຈໃຫຍ່.
संजय उवाच
The verse highlights how, amid war, alertness and mastery can neutralize even a lethal attack; it also frames battlefield prowess as a visible, accountable act performed before the community of warriors, tying personal power to public scrutiny and kṣatriya duty.
A blazing śakti (spear) is seen streaking through the sky toward the Kaurava ruler; before it reaches him, he strikes and splits it into three pieces, astonishing the assembled warriors and Bhīma who witness the feat.