Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Nārāyaṇāstra-utpātaḥ — Aśvatthāman’s Rallying Roar after Droṇa’s Fall (द्रोणपर्व, अध्याय १६७)

नकुलं॑ च युधां श्रेष्ठ सर्वयुद्धविशारदम्‌ । शकुनि: सौबलो राजन्‌ वारयामास सत्वर:

nakulaṃ ca yudhāṃ śreṣṭha sarvayuddhaviśāradam | śakuniḥ saubalo rājan vārayāmāsa satvaraḥ ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ຂ້າແຕ່ພະມະຫາກະສັດ, ຊະກຸນິ ບຸດແຫ່ງສຸບະລະ ໄດ້ຂັດຂວາງນະກຸລະຢ່າງວ່ອງໄວ—ນະກຸລະ ຜູ້ເປັນເລີດໃນຫມູ່ນັກຮົບ ແລະຊໍານານທຸກຮູບແບບແຫ່ງການຮົບ»។

नकुलम्Nakula
नकुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
युधाम्of battles/warriors (in battles)
युधाम्:
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Genitive, Plural
श्रेष्ठम्best, foremost
श्रेष्ठम्:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्व-युद्ध-विशारदम्skilled in all kinds of warfare
सर्व-युद्ध-विशारदम्:
TypeAdjective
Rootविशारद
FormMasculine, Accusative, Singular
शकुनिःShakuni
शकुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
सौबलःson of Subala
सौबलः:
TypeAdjective
Rootसौबल
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
वारयामासchecked, held back, warded off
वारयामास:
TypeVerb
Rootवारय् (√वृ, caus.)
FormPerfect (Periphrastic), 3rd, Singular
सत्वरःswiftly, in haste (being hasty)
सत्वरः:
TypeAdjective
Rootसत्वर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
N
Nakula
Ś
Śakuni
S
Subala

Educational Q&A

In wartime action, personal valor alone does not decide outcomes; timely restraint and tactical interception can neutralize even a highly skilled warrior. The verse highlights the ethical tension of kṣatriya-dharma: courage must operate within the shifting realities of strategy and opposition.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Śakuni, acting swiftly, obstructs Nakula—praised as an excellent warrior and expert in all forms of combat—preventing his advance in the ongoing battle.