Nārāyaṇāstra-utpātaḥ — Aśvatthāman’s Rallying Roar after Droṇa’s Fall (द्रोणपर्व, अध्याय १६७)
अर्जुन च युधां श्रेष्ठ प्राद्रवन्तं महारथम् । अलम्बुषो महाराज राक्षसेन्द्रो न्यवारयत्
arjunaṃ ca yudhāṃ śreṣṭhaṃ prādravantaṃ mahāratham | alambuṣo mahārāja rākṣasendro nyavārayat ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ໂອ ພະມະຫາກະສັດ! ເມື່ອອັຣຊຸນ—ຜູ້ເລີດລ້ຳໃນບັນດານັກຮົບ—ຂັບລົດຮົບອັນຍິ່ງໃຫຍ່ພຸ່ງໄປຂ້າງໜ້າ ອະລັມບຸສະ ຈອມແຫ່ງຣາກຊະສະ ໄດ້ກັ້ນຂວາງແລະຂັດຂວາງເຂົາ. ນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ໃນຄວາມອັດອັ້ນຂອງສົງຄາມ ແມ່ນແຕ່ວິລະຊົນຜູ້ຊອບທຳແລະມີຄວາມສາມາດ ກໍອາດຖືກຖ່ວງເວລາໂດຍສັດຕູຜູ້ແຂງແກ່ ເພື່ອທົດສອບຄວາມແນ່ວແນ່ແລະຄວາມສະຫງົບໃຈ.
संजय उवाच
Even a dharmic and supremely skilled warrior may face sudden impediments; the ethical emphasis is on maintaining resolve and clarity under pressure, recognizing that victory depends not only on strength but also on steadiness amid strategic resistance.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Arjuna, rushing forward as a great chariot-warrior, is intercepted and halted by Alambuṣa, a powerful Rākṣasa leader, indicating a tactical check on Arjuna’s advance.