Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

द्रोणपर्व — अध्याय १६२: प्रातःसंध्यायां युद्धप्रवृत्तिः तथा रजोमेघे संमूढता

धृष्टद्युम्नो महाराज द्रौणिमभ्यद्रवद्‌ रणे । महाराज! शूरवीर पांचालों और सोमकोंको भागते देख धूष्टद्युम्नने रणक्षेत्रमें अश्व॒त्थामापर धावा किया ।। ततः काञ्चनचित्राणां सजलाम्बुदनादिनाम्‌

sañjaya uvāca | dhṛṣṭadyumno mahārāja drauṇim abhyadravad raṇe | mahārāja! śūravīra pāñcālān somakāṁś ca bhāgato dṛṣṭvā dhṛṣṭadyumno raṇakṣetre ’śvatthāmānam upari dhāvāṁ cakāra || tataḥ kāñcanacitrāṇāṁ sajalāmbudanādinām … |

ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ໂອ ພະມະຫາກະສັດ, ໃນກາງສະໜາມຮົບ ທຣິສຕະດຍຸມນະ ໄດ້ພຸ້ນເຂົ້າໂຈມຕີບຸດຂອງ ດໂຣນະ (ອັສວັດຖາມະ) ຢ່າງຕົງໆ. ເມື່ອເຫັນພວກປານຈາລາ ແລະ ໂສມະກະ ຜູ້ກ້າຫານ ກຳລັງຖອຍຫນີ ທຣິສຕະດຍຸມນະ ກໍຮີບຮ້ອນພຸ້ນເຂົ້າໃສ່ ອັສວັດຖາມະ ໃນສະໜາມຮົບ. ແລ້ວຕໍ່ມາ—ທ່າມກາງອາວຸດແລະເຄື່ອງສົງຄາມປະດັບຄຳທີ່ສະຫວ່າງວາບ ແລະສຽງຮ້ອງກຶກກ້ອງດັ່ງເມກຝົນໜັກ…

धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
द्रौणिम्Drona's son (Ashvatthaman)
द्रौणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यद्रवत्ran towards / charged at
अभ्यद्रवत्:
TypeVerb
Rootद्रु
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
काञ्चनचित्राणाम्of those variegated with gold / golden-ornamented
काञ्चनचित्राणाम्:
TypeAdjective
Rootकाञ्चनचित्र
FormNeuter, Genitive, Plural
सजलाम्बुदनादिनाम्of those sounding like rain-clouds (thundering like wet clouds)
सजलाम्बुदनादिनाम्:
TypeAdjective
Rootसजलाम्बुदनादिन्
FormMasculine/Neuter (context-dependent), Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
D
Dhrishtadyumna
A
Ashvatthaman (Drauni)
P
Panchalas
S
Somakas
B
battlefield (raṇakṣetra)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya leadership under crisis: when allied troops break and flee, a commander is expected to restore morale through personal courage and decisive action. Ethically, it shows how duty (protecting one’s side) can demand immediate, risky engagement even amid fear and disorder.

Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Dhṛṣṭadyumna, seeing the Pāñcālas and Somakas running, charges directly at Aśvatthāman (Droṇa’s son) on the battlefield. The next line begins to describe the ensuing clash with imagery of gold-adorned arms and thunder-like battle-noise.