Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः

Night Exhaustion and Brief Pause in Battle

अभिद्र॒त्य शरैस्तीकणैरभीमसेनमताडयन्‌ । महारथी शतचन्द्रके मारे जानेपर अमर्षमें भरे हुए शकुनिके वीर भाई गवाक्ष, शरभ, विभु, सुभग और भानुदत्त--ये पाँच शूर महारथी भीमसेनपर टूट पड़े और उन्हें पैने बाणोंद्वारा घायल करने लगे || २३-२४ $ ।। स ताड्यमानो नाराचैरवृष्टिवेगैरिवाचल:

abhidratya śarais tīkṣṇair bhīmasenam atāḍayan | mahārathī śatacandrake māre jānepar amarṣaṁ bhare hue śakunike vīra bhrātā gavākṣaḥ śarabhaḥ vibhuḥ subhagaḥ bhānudattaś ca—ete pañca śūrā mahārathino bhīmasenapar tūṭa pade, taṁ ca painaiḥ bāṇair vyathayām āsuḥ || sa tāḍyamāno nārācair vṛṣṭivegair ivācalaḥ ||

ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ພວກເຂົາພຸ່ງເຂົ້າມາ ແລະຍິງຕີ ພີມະເສນະ ດ້ວຍລູກສອນອັນແຫຼມຄົມ. ເມື່ອ ຊະຕະຈັນດຣະ ຖືກສັງຫານແລ້ວ, ອ້າຍນ້ອງຜູ້ກ້າຫານຂອງ ຊະກຸນິ—ກະວາກສະ, ຊະຣະພະ, ວິພຸ, ສຸພະຄະ, ແລະ ພານຸດັດຕະ—ມະຫາລົດຮົບຫ້າຄົນ ກໍພຸ່ງທະລົມໃສ່ ພີມະ ດ້ວຍຄວາມໂກດແຄ້ນ ແລະເລີ່ມເຮັດໃຫ້ລາວບາດເຈັບດ້ວຍລູກສອນຄົມກ້າ. ແຕ່ເຖິງຈະຖືກກະໜ່ຳດ້ວຍນາຣາຈະ (ລູກສອນເຫຼັກ) ໜັກໜ່ວງ, ລາວກໍຢືນຢູ່ບໍ່ຫວັ່ນໄຫວ—ດັ່ງພູເຂົາທີ່ຖືກຝົນກະໜ່ຳດ້ວຍແຮງກະແສ.

सःhe (Bhimasena)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ताड्यमानःbeing struck
ताड्यमानः:
TypeVerb
Rootताड्
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive
नाराचैःwith iron arrows
नाराचैः:
Karana
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Instrumental, Plural
वृष्टि-वेगैःwith the force of rain (downpour)
वृष्टि-वेगैः:
Karana
TypeNoun
Rootवृष्टि-वेग
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अचलःa mountain
अचलः:
Karta
TypeNoun
Rootअचल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
Ś
Śatacandra
Ś
Śakuni
G
Gavākṣa
Ś
Śarabha
V
Vibhu
S
Subhaga
B
Bhānudatta
Ś
śara (arrows)
B
bāṇa (arrows)
N
nārāca (iron arrows)
Ā
ācala (mountain)

Educational Q&A

The passage highlights steadfastness under assault: even when struck by powerful weapons and surrounded by enraged foes, a true hero does not lose composure. Ethically, it also shows how grief and clan-loyalty can harden into amarṣa (indignant rage), escalating violence rather than restoring balance.

After Śatacandra is killed, Śakuni’s brothers—five mahārathas—attack Bhīma together, showering him with sharp arrows and heavy nārācas. Bhīma, though wounded, remains firm and unshaken, compared to a mountain enduring a driving rain.