अमोघशक्तिव्यंसनप्रश्नः — Why Karṇa’s Śakti Was Not Used on Arjuna
एवमुक्त्वा पलायन्ते सर्वे भारत पार्थिवा: । विसंज्ञा वाहयन् वाहान् न च द्वौ सह धावत:
evam uktvā palāyante sarve bhārata pārthivāḥ | visaṁjñā vāhayan vāhān na ca dvau saha dhāvataḥ ||
ສັນຊະຍະໄດ້ກ່າວວ່າ: “ເມື່ອເວົ້າດັ່ງນັ້ນແລ້ວ ບັນດາກະສັດໃນກອງພາຣະຕະທັງໝົດກໍພາກັນຫນີ. ພວກເຂົາຂັບມ້າດ້ວຍຈິດໃຈມືດມົນ ແລະຫນີຢ່າງຕົກໃຈຈົນບໍ່ມີແມ່ນກະທັ້ງສອງຄົນທີ່ຫນີຄຽງກັນ.”
संजय उवाच
The verse highlights how fear and confusion can dissolve solidarity and discipline in war: when leaders and warriors lose composure, even basic cohesion (“not even two together”) collapses, illustrating the ethical and practical cost of panic.
After a preceding statement (evam uktvā), the Bhārata-side kings break formation and flee. In their stunned state they drive their horses wildly, scattering so completely that no pair remains together while running.