Droṇa-parva Adhyāya 155 — Ghaṭotkaca-nidhana-śoka and Karṇa-śakti-vyaya
Kṛṣṇa’s strategic reassurance
अन्यदादाय वेगेन कौरवं प्रत्यवारयत् । तब राजा युधिष्ठिरने कुपित हो पलक मारते-मारते दूसरा धनुष हाथमें ले लिया और बड़े वेगसे कुरुवंशी दुर्योधनको रोका ।। ३३ $ || तस्य तान् निघ्नतः शत्रून् रुक्मपृष्ठ महद् धनुः
sañjaya uvāca | anyad ādāya vegena kauravaṁ pratyavārayat | tasya tān nighnataḥ śatrūn rukmapṛṣṭhaṁ mahad dhanuḥ |
ສັນຊະຍະເວົ້າວ່າ: ໃນພິບຕາດຽວ ພຣະອົງໄດ້ຄວ້າຄັນທະນູອີກອັນໜຶ່ງ ແລະດ້ວຍຄວາມໄວອັນແຮງກ້າ ໄດ້ຂັດຂວາງກອງກຸຣຸ (ທຸຣະໂຢທະນະ) ໄວ້. ເມື່ອພຣະອົງຟັນຟາດສັດຕູເຫຼົ່ານັ້ນ ຄັນທະນູໃຫຍ່ຂອງພຣະອົງ—ມີຫຼັງທອງ ງາມສະຫງ່າ—ໂດດເດັ່ນເປັນເຄື່ອງມືແຫ່ງການຕ້ານທານອັນໝັ້ນຄົງ. ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນໜ້າທີ່ຂອງກະສັດນັກຮົບ: ຫຼັງການສູນເສຍກໍຕ້ອງຕັ້ງສະຕິໄວ ແລະໃຊ້ກຳລັງຢ່າງມີວິໄນເພື່ອປົກປ້ອງຝ່າຍຕົນ ບໍ່ໃຫ້ຄວາມໂກດກາຍເປັນຄວາມບໍ່ຄວບຄຸມ.
संजय उवाच
Even amid battlefield shock, a righteous warrior is expected to recover quickly, act with disciplined resolve, and use force purposefully—protecting allies and restraining the enemy rather than being driven by uncontrolled anger.
In the Drona Parva battle sequence, the fighter (understood in the Gita Press gloss as Yudhiṣṭhira) swiftly takes up another bow and forcefully checks the Kaurava leader (Duryodhana); the verse then highlights his mighty, gold-adorned bow as he strikes down foes.