Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

घटोत्कच-कर्णयुद्धम्

Ghaṭotkaca–Karna Combat and the Release of Śakti

दैवादिष्टेडन्यथाभावो न मन्ये विद्यते क्वचित्‌ । यतो नो युध्यमानानां परं शकक्‍्त्या सुयोधन

daivādiṣṭe 'nyathābhāvo na manye vidyate kvacit | yato no yudhyamānānāṃ paraṃ śaktyā suyodhana

ກັນນະ ກ່າວວ່າ: «ເມື່ອຊະຕາກຳໄດ້ກຳນົດເສັ້ນທາງໄວ້ແລ້ວ ຂ້າບໍ່ເຊື່ອວ່າຈະມີຜົນອື່ນໃດໄດ້ທີ່ໃດ. ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ສຸຍໂຍທະນະ, ເມື່ອພວກເຮົາເຂົ້າສູ່ການຮົບແລ້ວ ຈົ່ງໃຊ້ກຳລັງ ແລະ ຄວາມແນ່ວແນ່ຂອງເຈົ້າໃຫ້ສຸດຄວາມສາມາດ».

दैवात्from fate; by destiny
दैवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदैव
FormNeuter, Ablative, Singular
इष्टेin what is desired/ordained
इष्टे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootइष्ट
FormNeuter, Locative, Singular
अन्यथा-भावःa change otherwise; deviation
अन्यथा-भावः:
Karta
TypeNoun
Rootअन्यथा-भाव
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मन्येI think; I consider
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
विद्यतेexists; is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
क्वचित्anywhere; ever
क्वचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्
यतःbecause; since
यतः:
TypeIndeclinable
Rootयतः
नःof us; our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
युध्यमानानाम्of (those) fighting
युध्यमानानाम्:
TypeAdjective
Rootयुध्यमान
FormMasculine, Genitive, Plural
परम्the highest; the utmost
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
शक्त्याwith power; by strength
शक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
सुयोधनO Suyodhana (Duryodhana)
सुयोधन:
Sampradana
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Vocative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
S
Suyodhana (Duryodhana)
D
Daiva (Fate/Destiny)

Educational Q&A

Karna frames the situation as governed by destiny (daiva), yet urges decisive human effort: once battle is joined, one should act with full strength and resolve rather than waver over alternative outcomes.

In the midst of the Drona Parva fighting, Karna addresses Duryodhana (Suyodhana), asserting that what fate has ordained cannot be altered, and therefore Duryodhana should commit himself wholeheartedly to the ongoing war effort.