अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्
Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca
प्रसृतांस्तस्य गाण्डीवाच्छरव्रातान् महात्मन: । संग्रामे सम्प्रपश्यामो हंसपड्धक्तिमिवाम्बरे,उन महात्माके गाण्डीव धनुषसे छूटकर संग्राममें फैले हुए बाणसमूहोंको हम आकाशमें हंसोंकी पंक्तिके समान देखते थे
sa f1jaya uv01ca |
prast01s tasya g012bv01c charavr01t01n mah01tmana |
sagr01me samprapa5by01mo hasapaktim iv01mbare ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ໃນສົງຄາມນັ້ນ ພວກເຮົາເຫັນຝູງລູກທະນູທີ່ຖືກປ່ອຍອອກຈາກຄັນທະນູ ການດີວະ (Gāṇḍīva) ຂອງວີລະຊົນຜູ້ມີໃຈຍິ່ງ ແຜ່ກວ້າງໄປໃນຟ້າ ດັ່ງແຖວຫົງສາບິນຂ້າມສະຫວັນ. ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນທັງຄວາມນ່າພິສູດໃນຝີມືການຮົບ ແລະຄວາມງາມອັນເສົ້າສະເທືອນທີ່ສົງຄາມອາດປາກົດ ແມ່ນແມ່ນວ່າມັນນຳພາການພິນາດມາກໍຕາມ.
संजय उवाच
The verse highlights how extraordinary skill and power in war can appear beautiful and orderly (arrows like a flight of swans), inviting reflection on the ethical tension between aesthetic admiration and the real suffering that martial brilliance causes.
Sanjaya describes what is seen on the battlefield: the great warriors G012bva bow releases dense volleys of arrows that spread across the sky in formations resembling a line of swans.