Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

द्रोणकर्णयोः निशि संप्रहारः — Night Engagement with Droṇa and Karṇa

बीभत्सुर्भीमसेनेन सात्वतेन च रक्षित:

bībhatsur bhīmasenena sātvatena ca rakṣitaḥ

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ອາຈຸນ—ຜູ້ຖືກເອີ້ນວ່າ ບີພັດສຸ—ໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງໂດຍ ພີມະເສນ ແລະ ຊາດວະຕະ (ກຣິດສະນະ) ໃນຍາມທີ່ອັນຕະລາຍໃນສະໜາມຮົບກຳລັງບີບຄັ້ນເຂົ້າມາ»។

बीभत्सुःArjuna (the dreadful one)
बीभत्सुः:
Karta
TypeNoun
Rootबीभत्सु
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनेनby Bhimasena (Bhima)
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
सात्वतेनby the Sātvata (Krishna)
सात्वतेन:
Karana
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रक्षितःprotected/guarded
रक्षितः:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bībhatsu (Arjuna)
B
Bhīmasena (Bhīma)
S
Sātvata (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

Even heroic excellence depends on dharmic support-systems—loyal allies who protect one another. The verse highlights the virtue of mutual guardianship and shared duty in the chaos of war.

Sañjaya reports that Arjuna (Bībhatsu) is being guarded on the battlefield by Bhīma and by Kṛṣṇa (the Sātvata), indicating coordinated protection around a key warrior amid intense fighting.