Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)
क्षीणायुधे सात्वते युध्यमाने ततोअब्रवीदर्जुनं वासुदेव: । पश्यस्वैनं विरथं युध्यमानं रणे वरं सर्वधनुर्धराणाम्
kṣīṇāyudhe sātvate yudhyamāne tato 'bravīd arjunaṃ vāsudevaḥ | paśyainam virathaṃ yudhyamānaṃ raṇe varaṃ sarvadhanuṣdharāṇām ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ເມື່ອວີລະບຸລຸດສາຕະວະຕະກໍາລັງສູ້ທັງທີ່ອາວຸດໝົດແຮງແລ້ວ, ວາສຸເທວະໄດ້ກ່າວກັບອາຣະຈຸນວ່າ: “ເບິ່ງເຂົາ—ຍັງສູ້ຢູ່ແມ່ນແຕ່ບໍ່ມີລົດຮົບ—ເປັນຜູ້ເລີດໃນສະໜາມຮົບ ໃນບັນດານັກທະນູທັງປວງ.” ຂະນະນັ້ນຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມກ້າຫານອັນໝັ້ນຄົງ ແລະນ້ໍາໜັກທາງຈັນຍາບັນຂອງການເປັນພະຍານຕໍ່ຄວາມກ້າຫານ ແມ່ນແຕ່ໃນຝ່າຍສັດຕູ ທ່າມກາງຄວາມເຂັ້ມງວດຂອງສົງຄາມ.
संजय उवाच
Even amid righteous warfare, one should recognize and acknowledge extraordinary courage and skill; ethical perception includes seeing merit clearly, not only hostility.
Sañjaya reports that as the Sātvata hero fights with depleted means, Kṛṣṇa (Vāsudeva) draws Arjuna’s attention to a chariotless warrior still battling fiercely, calling him the foremost among archers.