Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)
तस्य सर्वायसीं शक्ति शल्य: कनकभूषणाम् | चिक्षेप समरे घोरां दीप्तामग्निेशिखामिव,तब शल्यने समरभूमिमें अभिमन्युपर सम्पूर्णतः लोहेकी बनी हुई एक स्वर्णभूषित भयंकर शक्ति छोड़ी, जो अग्निशिखाके समान प्रज्वलित हो रही थी
sañjaya uvāca | tasya sarvāyasīṁ śaktiṁ śalyaḥ kanakabhūṣaṇām | cikṣepa samare ghorāṁ dīptām agniśikhām iva ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ແລ້ວ ຊະລະຍະ ໃນສົງຄາມອັນນ່າຢ້ານກົວນັ້ນ ໄດ້ຂວ້າງ «ສັກຕິ» ຫອກທີ່ເຮັດດ້ວຍເຫຼັກລ້ວນ ປະດັບດ້ວຍຄຳ ໄປຫາເຂົາ—ລຸກໂຊດດັ່ງລີ້ນໄຟ. ການກະທຳນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມດຸເດືອດທີ່ທະວີຂຶ້ນຂອງສົງຄາມ ເມື່ອຝີມືການຮົບແລະໃຈປາຖະໜາຈະທຳລາຍ ກົດຂໍ້ຍັບຍັ້ງຖືກກົດທັບ ແລະບັງຄັບໃຫ້ຜູ້ຟັງພິຈາລະນາຄ່າທາງຈິດທຳຂອງຊະນະທີ່ຊອກຫາດ້ວຍອາວຸດທີ່ຮ້າຍແຮງຂຶ້ນເລື້ອຍໆ.
संजय उवाच
The verse highlights how warfare intensifies through increasingly lethal means, prompting reflection on the moral burden of choosing destruction as a path to victory and the erosion of restraint amid rage and duty.
Sañjaya narrates that Śalya throws a fearsome, iron spear decorated with gold, blazing like fire, at his opponent in the midst of battle.